Claude-Michel Schönberg — Quinze Ans 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude-Michel Schönberg의 노래 "Quinze Ans"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A quinze ans, je n’avais pas compris
Que pour elle «non» voulait dire «oui»
Je n’osais pas aller plus loin
Qui m’invitait par un refus
A faire des choses inconnues
A quinze ans je ne savais pas
Que la nuit, le corps en émoi,
Elle rêvait de douce souffrance
Au cours d’un viol sans conséquence
Dont le coupable aurait la chance
D’avoir le sourire et la voix
D’un héros vu au cinéma
Mais n’allez pas croire qu'à quinze ans
J'étais totalement innocent
Car l’imagination en feu
Je vivais des jeux amoureux
Que j’avais retenus par coeur
Dans des romans, comme un voleur
Les femmes pour moi c'était clair,
Mais les filles restaient un mystère
A quinze ans, j'étais très timide
Même avec les plus insipides
Et j’avais recours à la ruse
Pour pouvoir de façon confuse
Effleurer le bout de ses seins
Espérant qu’elle ne dise rien
Avec le temps, les expériences
M’ont donné un peu d’assurance
Pourtant je sais que chaque fois
Que je tiens une femme dans mes bras
Je me sens comme un débutant
Qui entre en scène en hésitant
Et j’ai le trac
Comme à quinze ans.
가사 번역
열 다섯 살 때,나는 이해하지 못했다
그녀를 위해 그"아니오"는"예"를 의미»
나는 더 이상 감히 가지 않았다
누가 거부에 의해 저를 초대
알 수없는 일을 할
다섯에서 나는 몰랐다
밤에는 시체가 움직입니다,
그녀는 달콤한 고통의 꿈
결과 없이 강간하는 동안
그 중 범인은 운이 좋을 것입니다
웃음소리와 목소리
에서 영웅에서 볼 수 있는 영화관입니다
그러나 다섯 그 믿지 마세요
나는 완전히 결백했다.
상상이 불타고 있으니
나는 사랑 게임에 살았다
내가 마음 속에 간직했다고
소설 속에선 도둑처럼
나를 위해 여성은 분명했다,
그러나 소녀는 신비 남아
열다섯시,나는 매우 수줍음했다
심지어 가장 맛
그리고 나는 교활한에 의지
혼동 할 수 있도록
핑거링 이 팁 의 그 가슴
그녀가 아무 말도 하지 않기를 바래요.
시간이 지남에 따라,경험
나에게 약간의 보증을 주었다
그러나 나는 모든 시간을 알고
내 품에 여자를 품고
나는 초보자 같은 느낌
누가 주저 장면을 입력합니다
그리고 나는 충격을 해요
열다섯 살 때처럼요