Claude Nougaro — Tiens-toi bien mon coeur 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude Nougaro의 노래 "Tiens-toi bien mon coeur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tiens-toi bien à mon cœur car l’amour ça va, ça va, ça va vite
Accroche-toi bien à mon cœur tout autour de nous le monde est en fuite
L’amour, tu ne savais pas? Ça pousse tout droit soudain la route nous quitte
D’un mur, un virage et le beau voyage qui vole en éclats
Où va cet amour fou qui nous entraîne avec lui
Traversant des fleuves, des déserts, des jours et les nuits
Avec son train d’enfer nous emmène-t-il dans un paradis?
Tiens-toi bien à mon cœur car l’amour ça va, ça va, ça va vite
Accroche-toi bien à mon cœur vue à vol d’amour la Terre est petite
Vertigineusement il file arrachant les mots et les marguerites
Comme il fait s’effeuiller les pages froissées de notre roman
Nous n’avons pourtant pas quitté la chambre aux murs gris
Et, serrée tout contre moi, tu te crois à l’abri
Mais en réalité nous sommes perdus dans l’immensité
Garde les yeux fermés, enfin délivrées nos cœurs prendront place
Dans la ronde vermeille que font les soleils tournant dans l’espace
Jusqu'à cet infini où plus rien ne vit où plus rien ne meurt
Nous irons, si tu te tiens bien, si tu te tiens fort, chérie, si tu t’accroches
à mon cœur

가사 번역

내 심장에 맞춰 사랑은 괜찮아,괜찮아,빨리
우리 주변의 내 마음을 붙잡아 세계는 도주 중이다
사랑,당신은 몰랐? 그것은 바로 도로가 우리를 떠나 밀어
벽,회전 및 조각으로 날아 다니는 아름다운 여행
그 미친 사랑이 우리를 어디로 데려 가는지
강,사막,낮과 밤을 건너
지옥에서 기차로 우릴 천국으로 데려가?
내 심장에 맞춰 사랑은 괜찮아,괜찮아,빨리
에 꽉 잡아 내 마음을 본 비행 사랑 지구가 작
현기증으로 그는 단어와 데이지를 날치기 실행합니다
그는 우리의 소설의 구겨진 페이지를 만드는 방법
우리는 회색 벽 방을 떠나지 않았다
그리고,나에게 꽉,당신은 당신이 안전하다고 생각
그러나 현실에서 우리는 광대함에 길을 잃는다
당신의 눈을 감고,마침내 우리의 마음이 일어날 것입니다 전달
에서 회전하는 태양을 할 라운드 버밀리온 공간에서
아무것도 죽지 않는 곳에 아무것도 사는 이 무한한에
우리가 갈께,조금만 참으면
내 마음에