Colette Renard — En revenant du Piémont 가사 및 번역
이 페이지에는 Colette Renard의 노래 "En revenant du Piémont"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
En nous revenant du Piémont
Nous étions trois jeunes garçons
Mais de l’argent nous n’avions guère
Sens dessus dessous, sens devant derrière
À nous trois nous n’avions qu’un sou
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Hôtesse, nous voulons manger
Qu’avez-vous donc à nous donner?
J’ai du bon lapin, de la bonne bière
Sens dessus dessous, sens devant derrière
Et de la bonne soupe aux choux
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Hôtesse, nous voulons coucher
Qu’avez-vous donc à nous donner?
J’ai ma chambre sur le derrière
Sens dessus dessous, sens devant derrière
Et ma servante qui couche en dessous
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Sur les onze heures on entendit
L’hôtesse pousser un grand cri
Oh ! vous me pétez la charnière
Sens dessus dessous, sens devant derrière
Allez-y donc un peu plus doux !
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Puis quand ce fut sur les minuit
Il se fit un bien plus grand bruit
C'était l' lit qui s' foutait par terre
Sens dessus dessous, sens devant derrière
Et la servante qui baisait dessous
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Quand vous repasserez par ici
Souvenez-vous du bon logis
Souvenez-vous d' la bonne hôtesse
Qui remue le cul, qui remue les fesses
Et d' la petite bonne qui remue tout
Sens devant derrière, sens dessus dessous
가사 번역
Piedmont 에서 돌아 가기
우리는 세 어린 소년이었다
그러나 우리는 약간의 돈이 있었다
거꾸로,앞 뒤
우리 셋은 한 푼도 없었다
정면 뒤,거꾸로
여주인,우리는 먹고 싶어
그래서 우리에게 뭘 줘야하지?
나는 좋은 토끼,좋은 맥주를 가지고있다
거꾸로,앞 뒤
그리고 좋은 양배추 수프
정면 뒤,거꾸로
안주인,우리는 자고 싶어
그래서 우리에게 뭘 줘야하지?
뒤에 방이 있어요
거꾸로,앞 뒤
그리고 내 하녀 누가 아래에 거짓말
정면 뒤,거꾸로
우리가 듣고 약 11 시
여주인이 큰 비명을 지른다.
오! 당신은 내 경첩을 빌어 먹을 수 있습니다.
거꾸로,앞 뒤
그래서 조금 부드러운 이동!
정면 뒤,거꾸로
그럼 자정이었을 때
그는 훨씬 더 큰 소음을 냈다
바닥에 존나 깔린 침대였어
거꾸로,앞 뒤
그리고 빌어 먹을 아래 있던 하녀
정면 뒤,거꾸로
당신이 여기 다시 올 때
좋은 주택을 기억
좋은 안주인을 기억하십시오
누가 엉덩이를 흔들 엉덩이를 흔들
그리고 모든 것을 이동하는 작은 하녀
정면 뒤,거꾸로