Cómplices — Verdad Que Sería Estupendo (feat. Huecco) 가사 및 번역
이 페이지에는 Cómplices의 노래 "Verdad Que Sería Estupendo (feat. Huecco)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Verdad que sería estupendo
Que las espadas fueran un palo de la baraja
Que el escudo una moneda portuguesa
Y un tanque una jarra grande de cerveza
Verdad que sería estupendo
Que las bases fueran el lado de un triángulo
Que las escuadras sólo reglas de diseño
Y los gatillos gatos pequeños
Que apuntar fuera soplarle la tabla a Manolito
Que disparar darle una patada a un balón
Y que los «persing» fueran esa marca de rotulador
Con los que tu siempre pintas mi corazón
Verdad que sería estupendo
Que las bombas fueran globos de chicle
Que las sirenas fueran peces con cuerpo de mujer
Y las granadas una clase de fruta
Que alarma fuera un grupo de rock and roll
Y que la pólvora fuera para hacer fuegos artificiales
Y que los «persing» fueran esa marca de rotulador
Con los que tu siempre pintas mi corazón
Con los que yo siempre pintas tu corazón
Y no existiera más arma en el mundo
Y no existiera más arma en el mundo
Más que el «mi arma» andaluz
Verdad que sería estupendo
가사 번역
그 큰 것 사실
그 칼은 갑판의 막대기였습니다
그 방패 포르투갈 동전
그리고 탱크 맥주 큰 주전자
그 큰 것 사실
그 기지는 삼각형의 한 쪽
사각형 만 디자인 규칙
그리고 작은 고양이를 방아쇠를 당깁니다
그 목표는 보드를 마놀리토로 날려 버립니다
그 촬영 공을 걷어
그리고 그 끈기는 마커의 브랜드라고
넌 항상 내 마음을 칠하고
그 큰 것 사실
폭탄이 껌 풍선이라고
인어는 여자 몸을 가진 물고기였다고
그리고 과일의 종류를 수류탄
그 경보는 록앤롤 밴드였어요
화약이 불꽃놀이를 만들었다고
그리고 그 끈기는 마커의 브랜드라고
넌 항상 내 마음을 칠하고
난 항상 네 심장을 그려
그리고 더 이상 무기는 세계가 없었다
그리고 더 이상 무기는 세계가 없었다
안달루시아보다 더"내 무기"
그 큰 것 사실