Cora Vaucaire — Comme au Theatre 가사 및 번역
이 페이지에는 Cora Vaucaire의 노래 "Comme au Theatre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le mobilier était anglais
Du velours vert, de l’acajou
Le punch était martiniquais
Il y’avait des coussins partout
Et le Paris du moi de juin
A la fenêtre qui frissonne
Et les disques de Sinatra
Qui tournaient sur l'électrophone
Comme au théâtre
Comme au théâtre
Plus je repense à notre amour
A ces bonheurs et à ses peines
Plus je me dis que tu avais
Le génie de la mise en scène.
A l’acte 2, nouveau décors
J’avais rêvé, un rêve fou
Tu l’exauças, nous prîmes l’avion
Pour des vacances à Corfou
Tu étais beau comme un Hermès
Le torse nu parmi les ruines
Dans l’ombre bleu des grands cyprès
Qui s'étageaient sur la colline
Comme au théâtre
Comme au théâtre
Lorsque ta femme nous surpris
Ce fut moi la plus étonnée
Elle te savait infidèle
Je ne te savais pas marié
Elle n'était même pas jalouse
Mais réclamait la voix vibrante
Pour ses bambins, le bon papa
Qu’avait volé une intrigante
Comme au théâtre
Comme au théâtre
Le vaudeville tout à coup
A remplacé la tragédie
Don juan quittait son piédestal
Pour jouer l'éternel mari
C'était d’un drôle,
on a parlé de trahison, de sacrifice
Ca n' me concernait plus
j'étais devenue spectatrice
Comme au théâtre
Comme au théâtre
Comme au théâtre !
가사 번역
가구는 영어였습니다
그린 벨벳,마호가니
펀치는 마르티니크
방석이 어디에나 있었다
그리고 6 월 내 파리
떨고 있는 창
그리고 시나트라의 기록
즉,전기 폰에 회전했다
극장에서와 같이
극장에서와 같이
더 나는 우리의 사랑에 대해 생각
이 기쁨과 그의 슬픔을 위해
더 나는 나 자신에게 당신은
스테이징의 천재.
법 2 에서 새로운 세트
나는 미친 꿈을 꿈꿨다
그 사람 말 들었지?우리가 비행기를 탔잖아
코르푸에서 휴가를 위해
헤르메스처럼 아름다웠어
유적 중 벌거 벗은 몸통
큰 노송이의 푸른 그늘에서
그 언덕에 누워
극장에서와 같이
극장에서와 같이
당신의 아내가 우리를 놀라게 할 때
그것은 나를 가장 놀라게했다
그녀는 당신이 부정한 줄 알았어요.
결혼하신 줄 몰랐어요
질투하지도 않았어
그러나 진동 음성을 요구했다
그의 아이들을 위해,좋은 아빠
음모를 훔친 것
극장에서와 같이
극장에서와 같이
갑자기 볼데빌
비극을 대체
돈 후안은 받침대를 떠나고 있었다
영원한 남편을 위해
재미 있었다.,
배신,희생에 대해 얘기했어요
이젠 내 알 바 아니야
나는 관중이 되었다
극장에서와 같이
극장에서와 같이
극장처럼요!