Coralie Clement — Ça valait la peine 가사 및 번역

이 페이지에는 Coralie Clement의 노래 "Ça valait la peine"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je n’osais pas te le dire
Encore moins te l'écrire
J’attendais le moment
Opportun, important
Je ne savais pas comment faire
Oh ! Mon Dieu quel enfer
Et par où commencer
C’est la timidité
Je ne savais rien de la vie
Ni de la dernière pluie
Près d’un petit ruisseau
De la vie en duo
Oui mais j’ai du me résoudre
A faire parler la poudre
A passer le turbo
Un soir au bord de l’eau
Ça valait la peine
C’est sûr
Ça en valait la peine
Ça valait la peine
C’est sûr
De te dire que je t’aime
Je n’avais pas de raison
De me priver
De ton beau regard azuré
Si longtemps désiré
Je n’avais pas l’intention
De sortir les violons
Mais avant le refrain
D’arriver à mes fins.
Je n’ai pas envisagé
Les remords, les regrets
J’apprécie mon bonheur
Dans la maison en fleurs
Et je n’ai pas regretté
D’avoir osé oser
Près du pont Mirabeau
Un soir au bord de l’eau
Ça valait la peine
C’est sûr
Ça a en valait la peine
Ça a valait la peine
C’est sûr
De te dire que je t’aime

가사 번역

감히 말 안 했어
혼자 당신에게 그것을 쓸 수 있습니다
나는 순간을 기다리고 있었다
적시,중요한
나는 그것을 할 방법을 몰랐다
오! 나의 하나님 이 얼마나 지옥
그리고 어디서 시작
이 수줍음이다
나는 삶에 대해 아무것도 몰랐다
도 아니다 마지막 비에서
작은 스트림 근처
생활 에 듀오
네,하지만 알아내야만 했어요
화약을 말하게 하기 위해서
터보를 통과
물 옆에 어느 날 저녁
그것은 가치가 있었다
그건 확실히
그것은 가치가 있었다
그것은 가치가 있었다
그건 확실히
널 사랑한다고 말해주려고
나는 아무 이유가 없었다
나를 박탈하기 위해
당신의 아름다운 푸른 모습
너무 오래 원하는
그럴 의도는 아니었어
바이올린 꺼내려고
그러나 코러스 전에
제 끝을 위해서요
나는 고려하지 않았다
후회,후회
나는 나의 행복을 주셔서 감사합니다
꽃이 만발하는 집
그리고 나는 후회하지 않았다
감히 감히
미라보 다리 근처
물 옆에 어느 날 저녁
그것은 가치가 있었다
그건 확실히
그것은 가치가 있었다
그것은 가치가 있었다
그건 확실히
널 사랑한다고 말해주려고