Cornelis Vreeswijk — Balladen om ett munspel 가사 및 번역

이 페이지에는 Cornelis Vreeswijk의 노래 "Balladen om ett munspel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

När jag var liten fick jag ett munspel av far
påinrådan av farfar, som musikalisk var.
Ge grabben ett munspel såspelar vi duett,
sa' farfar, som själv spelte påesskornett.
När farfar satt i källaren och blåste sig blå
blev farmor förtvivlad och faster också.
En dag när faster träffat en riktig stilig man,
som kom och hörde farfar, blev han blek och försvann.
Vi övade tillsammans, min farfar och jag.
Dågjorde jag en visa som verkligen var bra.
Den hade fyra toner och lät underbar,
jag tror att det var ungefär såhär den var.
Vi tutade och blåste med känsla och med darr
såduvorna påtaket fick öronkatarr.
Men farfar bara öste på, han spelte som i trance
och duvorna bosatte sig nå'n annanstans.
Min farfar, min farfar, det var en märklig man,
för han var musikalisk och träben hade han.
Det stampade han takten med i drill och kadens.
Han hade inga tänder och skepparkrans.
När farfar blev för gammal avled han till sist.
Dåtystnade musiken och allt blev trist.
Men ännu, när jag tänker uppåförflydda dar,
såblåser jag i andonom en liten fanfar.

가사 번역

내가 어렸을 때 아버지가 하모니카를 줬는데
할아버지의 조언에,음악이었다.
애한테 하모니카나 줘 듀엣 틀자,
오네스코넷을 연주한 할아버지
할아버지는 지하실에 앉아 파란색 자신을 불었다 때
할머니는 너무 상처와 이모이었다.
어느 날 이모가 만난 진짜 잘 생긴 남자,
와서 할아버지를 듣고,그는 창백한 돌아 서서 사라졌다.
할아버지와 함께 연습했어요
그럼 난 정말 좋은 쇼를했다.
그것은 네 가지 톤을 가지고 멋진 소리가났다,
이런 거 같아요
우리는 경적 감정과 떨림과 함께 불었다
지붕에 비둘기는 귀 카타르 있어요.
그러나 할아버지는 단지 그것을 긁어,그는 트랜스처럼 철자
비둘기는 다른 곳에 정착했다.
내 할아버지,할아버지,그것은 이상한 사람이었다,
그는 음악이었고 나무 다리였습니다.
그는 훈련과 케이던스로 속도를 냈다.
그는 이빨과 왕관이 없었다.
할아버지가 너무 컸을 때,그는 마침내 돌아가 셨습니다.
그런 다음 음악은 침묵과 모든 것이 둔한되었다.
그러나 그럼에도 불구하고,나는 머무르는 일을 생각할 때,
그래서 나는 약간의 팡파르를 날려 버린다.