Cornelis Vreeswijk — Billet D'Amour Till J.M. (Le Tourbillon) 가사 및 번역

이 페이지에는 Cornelis Vreeswijk의 노래 "Billet D'Amour Till J.M. (Le Tourbillon)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

På varje finger en ring med en sten
Och massa lull-lull, armen var full
Dessutom sjöng hon som en siren
Och jag föll som en sten!
Hon hade ögon som ett lo
Jag tänkte jaha det var ju bra
Hon var lite blek men det var på lek
Jäntornas jänta tänkte jag
Jäntornas jänta tänkte jag
Den första gången jag kom till hons hem
Det var längesen, vad heter du vän?
Dagen var ung och jag gick och frös
Och natten var meningslös!
Men så en afton blev det fest
Jag snurra' öst och du snurra väst
Vi stötte ihop och det sa pang
Jösses sa alla var de' klang?
Jösses sa alla var de' klang?
Vid dans fick var ett slutgiltigt svar
Romantik och banjomusik
Jag tyckte din röst var underbar
Och sen var saken klar!
Jag vart berusad som en get
Sen drack jag vin och ännu mer vin
Sen blev jag het och sen ja du vet
Kysste du mig så att jag grät
Kysste du mig så att jag grät
Ge mig ett svar, varför man far
Bort från varann när man faktiskt kan
Besluta sig för nu stannar jag kvar
Och håller det jag har
Delar du inte mitt dubbelrum
Då är du dum då är du dum
Sen da’n därpå ja tjena då
Tack för ett jättefint hum hum
Tack för ett jättefint hum hum

가사 번역

각 손가락에 돌을 가진 반지
그리고 마사 갈매기,팔이 가득 차 있었다.
게다가 그녀는 사이렌 같이 노래했습니다
그리고 돌처럼 떨어졌어!
그녀는 소호처럼 눈을 가지고 있었다
나는 그 좋은 잘 생각했다
그녀는 약간 창백했지만 그것은 놀이에 있었다
그 계집애가...
그 계집애가...
처음 hons 집에 왔을 때
오랜만이야 이름이 뭐야,친구?
하루는 젊고 나는 가서 얼어
그리고 밤은 의미가 없었다!
하지만 어느 날 저녁 파티가 있었다
난 동쪽을 돌리고 넌 서쪽으로 돌리고
서로 마주쳤는데 붐이 말했다.
세상에,다들 클링이라고 했어?
세상에,다들 클링이라고 했어?
댄스 주어진 최종 대답이었다
로맨스와 밴조 음악
네 목소리가 멋있다고 생각했어
그리고 그것은 이루어졌다!
난 염소처럼 취했어
그 때 나는 포도주와 더 많은 와인을 마셨다
그리고 나는 뜨거운 얻고 그래 당신은 알고
너 키스했어?울면서...
너 키스했어?울면서...
나에게 대답 해,왜 남자 아버지
할 수 있을 때 서로한테서 떨어져
지금 결정 나는 남아
그리고 내가 가진 것을 지킨다.
내 더블룸을 공유하지 마
그럼 당신은 바보 야 그럼 당신은 바보 야
다음 무엇이
위대한 험 험에 대한 감사
위대한 험 험에 대한 감사