Cornelis Vreeswijk — Till svenska akademien 가사 및 번역

이 페이지에는 Cornelis Vreeswijk의 노래 "Till svenska akademien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Säg finns det någon möjlighet
Vem vet? Vem vet?
Jag menar, för en trött poet
Vem vet? Vem vet?
Att få en nypa lugn och ro
Vem vet? Vem vet?
Och någonstans där han kan bo
Vem vet? Vem vet?
För dagen ser det illa ut
Vet hut, vet hut
Man jagas av båd' björn och snut
Titt ut, titt ut
Allting är borta som jag spart
Titt ut, titt ut
Och ingenting utmätningsbart
Vet hut, vet hut!
I övrigt mår jag ganska bra
Jaha, jaha
För jag fick rätt i det jag sa
Hurra! Hurra!
Jag stod pall och tog mig ton
Jaha, jaha
Och fick en väntad överreaktion
Jaha, va' bra!
Stig Ahlgren är en parveny
Ety, ety
Han gillar det som andra skyr
Fyfy, fyfy!
Karl Vennberg är en kabeljo
Jojo, jojo
Han kackar uti eget bo
Tjotjo, tjotjo!
Och den som skrivit raderna
Jaha, jaha
Han tar en sup och mår rätt bra
Jaha va' bra
Han sjunger visor varje kväll
Jaha, jaha
Kom hit så ska’ru få en smäll
Jaha, va' bra!

가사 번역

어떤 가능성이 말
누가 알 겠어? 누가 알 겠어?
나는 피곤 시인을 위해,의미
누가 알 겠어? 누가 알 겠어?
평화와 조용한 핀치 얻기
누가 알 겠어? 누가 알 겠어?
그리고 그가 살 수있는 곳
누가 알 겠어? 누가 알 겠어?
하루 동안 그것은 나쁜 보인다
앗,앗
곰과 경찰 모두에 의해 사냥 남자
조심해,조심해
나는 말다툼으로 모든 것이 사라
조심해,조심해
그리고 아무것도 연결할 수 없습니다
앗,앗,앗!
그렇지 않으면 나는 꽤 기분이 좋다
음,음
내가 한 말 제대로 들었거든
만세! 만세!
나는 대변을 서서 나에게 톤을했다
음,음
그리고 예상되는 과잉 반응을 얻었다.
오,좋아!
Stig Ahlgren 는 건방진입니다
이티,이티
그는 다른 사람들이 순 무엇을 좋아한다
Fyfy,fyfy!
칼 벤 버그는 케이블 조입니다
요요,요요
그는 자신의 둥지에서 굳어 있어요
조조,조조!
그리고 라인을 쓴 사람
음,음
술을 마시고 있고 꽤 잘해요
아,맞다
매일 밤 노래를 불러
음,음
이리 와,이 새끼야!
오,좋아!