Craig Cardiff — Props to the Peeps 가사 및 번역

이 페이지에는 Craig Cardiff의 노래 "Props to the Peeps"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

You’ve made it to the end. Thanks for listening. This is Craig and I just
wanted to take a minute to thank the people that have been involved wish this
project, and talk a bit about the songs, and all that good stuff
While we’re on the topic, I’d like to thank all the people that’ve lent their
ears, the fans, and promoters, and media types who have given a push to this
whole project along the way. If it hadn’t been for them, it wouldn’t have
gotten this far
I guess about these songs, it’s a collection of mostly new material.
Some of it’s old, like «Dance Me Outside». That in the most recent bunch of
shows have just kind of come together and seemed to all fit. I thought it’d be
neat to record them and just present them with acoustic guitar and vocals.
Keeping it simple
The song «Albion Hotel» is, surprise, surprise, about the esteemed Albion Hotel
in Guelph, Ontario. Directly across from the church on the hill.
The Albion is one of those filthy old bars that every town has that’s super
great and serves 18 year olds and all that good stuff. Yeah, I don’t know.
Just a story about a friend who was living there for a bit
The song «Dance Me Outside» is about a native Canadian woman in Brantford in
the 70's who was having some problems and blocking the road, and just talking
about how she was treated. It’s kind of sad given the recent stuff that’s been
happening in Saskatchewan with police and native Canadians there.
It borrows a title of Bruce McDonald’s film, «Dance Me Outside».
I managed to use the words «donut guard state car» in a song, so I was pretty
excited about that
Other songs… «Happiest» is a song about when Danielle and I were camping at
Peggy’s Cove. That’s where the first line comes from. Just trying to collect
thoughts and journal them into a song. I guess that’s the best thing to say
about «Happiest»
The song «That Band» is mostly true. A bunch of the lines got written when Paul,
and Will, and I were in Cleveland at this folk festival performer thing and we
were watching all these amazing players. There was Buddy Guy, and just
enormously talented people playing in hotel rooms for festival promoters and
just how realizing how big big music is, and how it’s a business sometimes,
it’s a necessary evil I guess
The song «Jokes» is just about, it’s a silly little love song. And kind of
meant to make the person you care about laugh and smile
That’s pretty much it. There’s a surprise after this message, though.
Keep listening. It’s a song that, I guess my parents used to play cassettes
for us kids and one of the cassettes they bought featured this song.
It’s kind of like, as children of the 80s we reclaim it a little bit and
re-present it as folk
I’d like to thank Susan, and Catharine, Liz, and old lady Patootz (?).
Charlie Cardiff, and of course Danielley, Jonathan & Will for listening and
their patience this past year
Credit also goes out to Paul McInnes and Paul Matthews for putting up with me
so long on all these different tours and projects. The long drives in the beat
up old aerostar and falling asleep at the wheel and hanging out in smokey bars,
bad soundchecks, and peanut butter and beer, and all that good stuff.
Thanks a lot for sticking around
Lastly to everyone who’s ever actually listened to that person in the corner of
the bar with a guitar, when they’re meant to be background noise,
but you actually give them your ear or you bought a CD or a t-shirt from that
band you just heard of when they were coming through town, thanks very much
Thanks a lot for listening. Hope to see you soon

가사 번역

끝까지 해냈어 듣고 주셔서 감사합니다. 크레이그랑 저는 그냥
이 소원에 관여한 사람들에게 감사드리고 싶군요
프로젝트,그리고 노래에 대해 조금 이야기하고,모든 좋은 것들
화제 중에 빌려준 모든 분들께 감사 드리고 싶습니다
이 푸시를 준 귀,팬 및 프로모터 및 미디어 유형
길을 따라 전체 프로젝트. 그들을 위해서가 아니었다면
이 멀리 얻었다
나는이 노래에 대해 추측,그것은 주로 새로운 재료의 모음입니다.
그 중 일부는"밖에서 나를 춤"과 같이 오래되었습니다. 의 가장 최근의 무리에 그
쇼 그냥 가지 함께 와서 모든 맞는 것 같았다. 나는 그것이 될 것이라고 생각했다
그들을 기록하고 단지 어쿠스틱 기타와 보컬을 제시 깔끔한.
그것을 간단한 유지
노래"알비온 호텔"은 존경받는 알비온 호텔에 관한 서프라이즈 서프라이즈 입니다
온타리오 주 겔프에요 언덕의 교회 바로 건너편.
알비온은 모든 마을마다 있는 더러운 오래된 술집 중 하나입니다.
위대하고 18 세와 모든 좋은 물건을 제공합니다. 네,모르겠어요
그냥 친구 얘기야
이 노래는 브랜트포드의 캐나다 원주민 여성에 관한 것입니다
(70)는 몇 가지 문제가 도로를 차단하고,그냥 얘기 누가
그녀가 어떻게 치료되었는지에 대해. 최근에 있었던 일들 때문에 좀 슬픈 일이야
거기 경찰 및 네이티브 캐나다인과 서스 캐처 원에서 일어나는.
그것은 브루스 맥도날드의 영화 제목,"밖으로 나를 춤"을 빌려.
나는 노래에서 단어"도넛 가드 상태 자동차"를 사용할 수 있었다,그래서 나는 꽤 있었다
그것에 대해 흥분
'가장 행복한'이란 노래는 다니엘과 내가 캠핑할 때의 노래야
페기 코브 첫 번째 줄에서 오는 곳 여기입니다. 그냥 수집하려고
생각과 노래로 저널. 그게 제일 좋은 말인 것 같아요
"행복"에 대해»
노래"그 밴드"는 대부분 사실입니다. 폴 때 줄 한 무리가 쓰여졌습니다,
윌,난 클리블랜드에 민속 축제 공연에 있었어
이 모든 놀라운 선수를보고 있었다. 이 친구 사람이 있었고,그냥
축제 발기인을 위한 호텔 방에서 노는 엄청나게 겸전한 사람들
그냥 어떻게 실현하는 방법을 큰 큰 음악,그리고 어떻게 비즈니스 때로는,
그것은 내가 생각하는 필요한 악이다
노래"농담"은 어리석은 작은 사랑 노래입니다. 그리고 종류의
당신이 웃음과 미소에 대한 관심 사람을 만드는 의미
그것은 꽤 많이 있습니다. 하지만,이 메시지 후 놀람이있다.
계속 들어. 우리 부모님이 카세트 연주하곤 했던 노래야
우리 아이들과 그들이 구입 한 카세트 중 하나가이 노래를 선보였습니다.
80 년대 애들이 그걸 되찾을 때
그것을 대중으로 재 제시하십시오
수잔,카타린,리즈,그리고 노부인 파투츠씨께 감사드립니다(?).
찰리 카디프,물론 다니엘리,조나단&듣고에 대한 것입니다
그들의 인내 지난 해
신용은 또한 폴 맥닌스와 폴 매튜스에게 나와 함께 넣어 간다
이 모든 다른 투어 및 프로젝트에 너무 오래. 비트의 긴 드라이브
오래된 에어로스타 위로 올라가서 바퀴에서 잠들었고 스모키 바에서 놀았어,
나쁜 사운드체크,땅콩 버터와 맥주,그리고 모든 좋은 물건.
주변에 튀어 나와 주셔서 감사합니다
마지막으로 지금까지 실제로 모퉁이에서 그 사람을 듣고 모든 사람에게
그들이 배경 잡음을 의미 할 때 기타 바,,
그러나 당신은 실제로 그들에게 당신의 귀를 제공하거나 그에서 CD 나 티셔츠를 구입
밴드 당신은 그들이 마을을 통해 올 때 들어,매우 감사합니다
듣고 주셔서 감사합니다. 곧 당신을 볼 수 있도록 노력하겠습니다