Cristina Marocco — A Côté Du Soleil 가사 및 번역

이 페이지에는 Cristina Marocco의 노래 "A Côté Du Soleil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Si les saveurs
Se mélangent entre elles
Que les couleurs
Vivent en aquarelle
Pourquoi passent-elles
Sans une ombrelle, au bonheur
Au clair des brumes
Restés sans appels
Oùse consument
Des bouts de chandelles
On éteint celles
Qui bien trop belles, nous allument.
Et voir passer les heures
Tout près de l'équateur, allongés sur
Une méridiennes
L’attitude est la même
A côtédu soleil, du soleil…
Si les douleurs
Restent unies vers celles
Qui font nos peurs
Sait-on qu’elles révèlent
Sous chacune d’elles
Une petite parcelle de bonheur
Au mur des villes
Toujours laissant au ciel
Fermées aux cils
Et aux battements d’ailes,
Quel temps fait-il
Pour qu’il défile, si cruel
Et voir passer les heures
Tout près de l'équateur, allongés sur
Une méridiennes
L’attitude est la même
A côtédu soleil
Est-ce que l’amour demeure
Au sommet des hauteurs,
Oùl'on croit la neige éternelle
L’attitude est la même
A côtédu soleil, du soleil, du soleil…
Et voir passer les heures
Tout près de l'équateur, allongés sur
Une méridiennes
L’attitude est la même
A côtédu soleil
Est-ce que l’amour demeure
Au sommet des hauteurs,
Oùl'on croit la neige éternelle
L’attitude est la même
A côtédu soleil, du soleil…
(Merci àPSOLE pour cettes paroles)

가사 번역

만약에 풍미
서로 섞는다
그 색깔
수채화 라이브
왜 그들은 통과합니까
우산이 없다면 행복을 위하여
미스트 클리어
통화 없이 왼쪽
소비되는 곳
촛불 팁
우리는 그들을 해제
너무 아름다운 어느,우리를 켭니다.
그리고 시간이 지날수록
에 누워 적도에 아주 가까이
2 륜 경마차
태도는 똑같아
태양,태양…
만약에 고통
그 쪽으로 단합하게 남아 있으십시오
우리의 두려움을 누가 만드는가
그들이 공개 한 것으로 알려져 있습니까
그들 각각의 밑에
행복의 작은 플롯
도시 벽에
항상 천국으로 떠나는 것
속눈썹 폐쇄
그리고 날개를 펄럭,
무슨 날씨
그래서 그는 스크롤,너무 잔인
그리고 시간이 지날수록
에 누워 적도에 아주 가까이
2 륜 경마차
태도는 똑같아
태양 옆
사랑은 남나요?
높이 꼭대기에,
영원한 눈이 믿는 곳
태도는 똑같아
태양 옆,태양,태양…
그리고 시간이 지날수록
에 누워 적도에 아주 가까이
2 륜 경마차
태도는 똑같아
태양 옆
사랑은 남나요?
높이 꼭대기에,
영원한 눈이 믿는 곳
태도는 똑같아
태양,태양…
(이 말에 감사드립니다)