Crosby, Stills & Nash — Panama 가사 및 번역
이 페이지에는 Crosby, Stills & Nash의 노래 "Panama"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Have you seen Panama
Where I first fell in love
It will forever be An emerald necklace
Set between the seas
Beside a crystal stream
In the mountains of Chiriqui
I saw a girl astride a horse
She waved at me
I was fifteen
I was not a child
I was not yet a man
I was trying very hard
To understand
Indifferent to the dangers of Living in a foreign land
Was I falling in love or Under the spell Of Panama?
Went riding off alone
Much further than I should have gone
I wandered deep into the dark
Now which way gets me home
Then suddenly there she was
All covered with leaves and dust
I couldn’t believe It but she followed me Now both of us were lost
I was not a child
I was not yet a man
I was trying very hard
To understand
Indifferent to the dangers of Living in a foreign land
Was I falling in love or Under the spell Of Panama?
The clouds began to rumble
We found a dry piece of jungle
I don’t remember If It rained
But I remember making love
So clearly I recall
The magic of Panama
And surely never will it let me go Yo Soy Panameno
I was not a child
I was not yet a man
I was trying very hard
To understand
Indifferent to the dangers of Living in a foreign land
Was I falling in love or Under the spell Of Panama?
가사 번역
파나마 봤어요?
내가 처음 사랑에 빠진 곳
그것은 영원히 에메랄드 목걸이 일 것입니다
바다 사이 설정
크리스탈 스트림 옆
치리키 산맥
나는 여자가 말을 떫은 보았다
그녀는 나에게 손을 흔들었다
나는 열 다섯 살이었다
나는 아이가 아니었다
나는 아직 사람이 아니었다
나는 아주 열심히 노력했다
이해 하기 위해
외국 땅에 사는 위험함에 무관심해
내가 사랑에 빠졌거나 파나마의 주문에 걸려든 걸까?
혼자 타고 갔다
내가 떠났어야 하는 것보다 훨씬 더
난 어둠 속으로 깊숙이 돌아다녔다
이제 어떤 방법으로 나를 집으로 데려 간다
그리고 갑자기 그녀가 있었다
모든 잎과 먼지로 덮여
나는 그것을 믿을 수 없었다 그러나 그녀는 지금 우리 둘 다 길을 잃었다 저를 따랐다
나는 아이가 아니었다
나는 아직 사람이 아니었다
나는 아주 열심히 노력했다
이해 하기 위해
외국 땅에 사는 위험함에 무관심해
내가 사랑에 빠졌거나 파나마의 주문에 걸려든 걸까?
구름이 울부짖기 시작했다
우리는 마른 정글의 조각을 발견
비가 왔는지 기억이 안나요
그러나 나는 사랑을 만드는 기억
그래서 분명히 나는 기억한다
파나마의 마술
그리고 그것은 확실히 내가 요 콩 파나 메노를 갈 수 없을 것입니다
나는 아이가 아니었다
나는 아직 사람이 아니었다
나는 아주 열심히 노력했다
이해 하기 위해
외국 땅에 사는 위험함에 무관심해
내가 사랑에 빠졌거나 파나마의 주문에 걸려든 걸까?