Cylia — Un monde à refaire 가사 및 번역
이 페이지에는 Cylia의 노래 "Un monde à refaire"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quelque chose s'est brisé en moi,
Comme la rose que vient piquer le froid
De l'hiver, j'ai a peine ouvert les yeux,
Que dehors tout deviens sombre et silencieux
Comme déjà mort,
Quelque part un homme, un enfant
Pleure dans le noir
Mais personne n'entend sa prière,
Ce matin il a si faim, qu'il se tord
C'est toute une vie qui s'éteint
Et qu'on ignore
Ça... ne me dit rien, ni de savoir et de se taire,
Faire semblant de rien
Je n'ai pas que ça à faire
Quand contre mes mains tout le monde à refaire...
À refaire
Je veux croire que mains qui se tend,
Peut changer l'histoire, sortir des innocents de l'enfer
J'ai besoin de ça pour vivre plus fort
Et ne pas me sentir envahit par le remord
Ça... ne me dit rien, ni de savoir et de se taire,
Faire semblant de rien
Je n'ai pas que ça à faire
Quand contre mes mains tout le monde à refaire...
À refaire
가사 번역
무언가가 파산에서 저 장미처럼,오는 고통 추운 겨울,나는 거의 내 눈을 뜨고,그 외 모든 것이 어둡고 침묵이 이미 죽은 어딘가에 남자 아이가 울고 어둠 속에서 그러나 아무도 듣고 그의 기도는,이 날 아침 그는 그래야 배고픈,는 그는 왜곡 그것은 인생을 간다고 하는 우리가 그것을 알고하지 않습니다... 나에게 아무것도 말하지 마,도 알고 닥쳐,내 손 모두에 대해 다시 할 때 내가 그렇게하지 않아도 아무것도 척...
을 다시 실행하고 싶다고 믿는 손을 뻗어,역사를 변경할 수 있습니다,나의 무고한 지옥에서 나는 이 라이브 더 강하게 느끼지 않을 침략에 의해 양심의 가책니다... 나에게 아무것도 말하지 마,도 알고 닥쳐,내 손 모두에 대해 다시 할 때 내가 그렇게하지 않아도 아무것도 척...
다시 실행하려면