Da Weasel — Joaninha (Bem Vinda!) 가사 및 번역
이 페이지에는 Da Weasel의 노래 "Joaninha (Bem Vinda!)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
13 de Novembro, 4 da tarde, faz frio lá fora
O ano é 2002, acho que já te disse a hora
O lugar é Lisboa, ao pé do Parque das Nações
O mundo é teu, já te explico as razões e senões
Deste lugar onde vieste parar sem saber como
Sê bem-vinda ao jardim, eu serei o teu mordomo
Sou o gajo do chapéu azul-bebé como tu
No meio da confusão que luta pelo teu olhar nu
Não nos leves a mal mas deixaste-nos perplexos
Tens vinte minutos de vida, fazes estragos complexos
Com essa língua de fora e os olhitos bem rasgados
Hás-de dar dor de cabeça até aos mais preparados
Como o teu pai que tá histérico, vestido como um doutor
Esse a quem agora tiraste toda e qualquer dor
Há-de stressar contigo vezes sem conta, acredita
O amor é um gajo estranho, às vezes até irrita
Por isso vai-te habituando a ter muita paciência
Somos todos complicados, é preciso ter experiência
Para atinar neste planeta a quem chamaram Terra
Sem darmos bem por isso, vem aí mais uma guerra
Vivemos na Tuga, um país que até é bem tranquilo
Se me dessem a escolher, não dava um vacilo
Não é perfeito nem nada que se pareça
Ainda depende de nós para que muito aconteça
Acaba por ser porreiro porque te dá motivação
Não temos nada garantido na palma da nossa mão
Há mesmo sítios onde a esperança quase já não existe
O que vale é que há sempre alguém que resiste e insiste
Em fazer a diferença para melhor
Dá tudo por tudo, com muito sangue, suor
Com tanta pressa que tiveste para cá chegar
Só posso acreditar que tenhas muito para nos dar
Pareces-me rebelde e é mesmo isso que se quer
És Joaninha de nome mas já vejo uma mulher
Venha o que vier, o amor é incondicional
Podes contar comigo quando tudo te parecer mal
É natural, quer dizer que não andas a dormir
E não há nada pior nesta vida do que não sentir
Queria dizer-te tanta coisa mas ainda nem me vês
O tempo há-de trazer todos os teus porquês
Há bocado fiz umas contas e senti-me mal
Quando tiveres dezoito anos, eu vou ter quarenta e tal
Tenho medo de não perceber o teu mundo nessa altura
Mas acredita, o feeling que sinto não é sol de pouca dura
Por muito cota e datado que te possa parecer
Fui e sou mais janado do que gostava de ser
Por isso tá à vontade, manda vir que eu aguento
No mínimo posso 'tar, se calhar, um pouco lento
Para a menina Joana
Para o Alex
Para o outro Alex
Para o Tiago
Para todas as sementes
가사 번역
11 월 13 일 오후 4 시,밖은 추워
올해 2002,내가 당신에게 시간을 말했다 생각
이 장소는 리스본,파르크 다스나체스(parque das Nações)의 도보 거리에 있습니다
세계는 당신 것입니다,나는 이유와 죄를 설명 할 것입니다
여기서부터 어떻게 모른 채 끝났는지
정원에 온 걸 환영한다 내가 집사다
난 파란 모자 쓴 남자야 너처럼
그 혼란 속에서 네 벗은 시선들을 위해 싸우지
우리에게 잘못된 길을 택하지 마십시오,하지만 당신은 우리를 당황하게했습니다.
20 분 후면 복잡한 피해를 입어요
그 혀와 눈을 잘 찢어
당신은 심지어 가장 준비에 두통을 줄 것이다
네 아버지처럼 히스테리를 부리고 의사처럼 입었지
당신이 지금 모든 고통을 빼앗아 버린 그 사람
그는 당신과 함께 계속해서 스트레스를 줄거야,날 믿어.
사랑은 이상한 사람입니다,때로는 심지어 자극
그래서 인내심을 많이 갖는 데 익숙해
우리는 모두 복잡,당신은 경험이 있어야합니다
그들이 지구라고 부르는 이 행성에 도달하기 위해서
그것을 극복하지 않고,또 다른 전쟁이 다가오고 있습니다.
우리는 매우 조용한 나라 인 Tuga 에 살고 있습니다
만약 그들이 나에게 선택권을 준다면,나는 흔들리지 않을 것이다
그것은 완벽하거나 같은 아무것도 아니다
그것은 많은 일이 일어날 여전히 우리에게 달려 있습니다
그것은 당신에게 동기 부여를 제공하기 때문에 멋진 것으로 판명
우리는 우리의 손의 손바닥에 보장 아무것도 없다
희망이 거의 더 이상 존재하지 않는 곳도 있습니다
가치가 있는 것은 항상 저항하고 주장하는 사람이 있다는 것입니다
더 나은 것에 대한 차이를 만드는 것
모든 것을 위해,많은 피와 함께,땀을 준다
여기 오는데 너무 서두르셨어요
난 단지 당신이 우리에게 줄 수있는 많은 것을 믿을 수 있습니다
반항적으로 보이는군
넌 무당벌레지만 난 여자가 보여
사랑은 무조건적인 것입니다
모든 것이 나쁜 느낌이 때 당신은 나를 믿을 수 있습니다
자연스럽고 잠을 못 잔다는 뜻이야
그리고 이 삶에서 느끼지 않는 것보다 더 나쁜 것은 없다
정말 말하고 싶었는데 아직도 날 못 보잖아
시간은 당신의 모든 why 를 가져올 것이다
좀 전에 수학을 해봤고,나는 나쁜 느꼈다.
18 살이면 40 살쯤 될 거야
미안하지만 네 세상은 이해가 안돼
하지만 날 믿어,내가 느끼는 느낌은 작은 하드 의 태양이 아니다
그것은 당신에게 보일 수 있으므로 많은 할당량 및 일자
내가 원하는 것보다 더 재나도입니다
그래서 내가 그것을 취할 수 있음을 보내 주시기 바랍니다
적어도 나는,어쩌면,조금 느릴 수 있습니다
소녀 요아나
알렉스를 위해
다른 알렉스를 위해
제임스를 위해
모든 씨앗을 위해