Dälek — Blessed Are They Who Bash Your Children's Heads Against A Rock 가사 및 번역
이 페이지에는 Dälek의 노래 "Blessed Are They Who Bash Your Children's Heads Against A Rock"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Blessed are they who bash your
Children’s heads against a rock
What Malcolm X said when he got silenced
By Elijah Muhammad was in fact true
America’s chickens are coming home to roost
We took this country by terror
Away from the Sioux, the Apache, the Arowak
The Comanche, the Arapahoe, the Navajo
Terrorism
We took Africans from their country
To build our way of ease
And kept them enslaved and living in fear
Terrorism
We bombed Granada
And killed innocent civilians
Babies, non military personnel
We bombed the black civilian community of Panama
With stealth bombers and killed unarmed teenagers
And toddlers, pregnant mothers and hardworking fathers
We bombed Qaddafi’s home and killed his child
Blessed are they
Who bash your children’s head against a rock
We bombed Iraq
We killed unarmed civilians trying to make a living
We bombed a plant in Sudan to payback
For the attack on our embassy
Killed hundreds of hardworking people
Mothers and fathers who left home
To go that day not knowing
That they would never get back home
We bombed Hiroshima, we bombed Nagasaki
And we nuked far more than the thousands
In New York and the Pentagon
And we never batted an eye
Rev. Wright
가사 번역
당신을 비난하는 자는 복이 있도다
바위에 대한 어린이 머리
말콤 X 가 입을 다물었을 때 한 말
에 의해 엘리야 무하마드는 사실 사실
미국의 닭은 루스트 집에 온다
우린 이 나라를 공포로 받아들였어
'시오','아파치','아로박'
코만치,아라파호,나바호
테러
아프리카를 그들의 나라에서 데려왔어요
쉽게 우리의 방법을 구축
그들을 노예로 만들고 두려움 속에 살게 했지
테러
그라나다를 폭격했어
무고한 민간인을 죽이고
아기,비 군인
우리는 파나마의 흑인 민간인 커뮤니티를 폭격했습니다
스텔스 폭격기와 함께 비무장 청소년 사망
그리고 유아,임산부 및 근면 한 아버지
우리는 카다피의 집을 폭파하고 그의 아이를 죽였다
그들이 복이 있도다
누가 당신의 아이들의 머리를 바위에 대고 비난합니까
이라크를 폭격했어
우린 비무장 민간인을 죽였어 생계를 꾸리려고
수단 공장을 폭파시켜 복수하려고
대사관 공격으로
수백명의 근면한 사람들을 죽였어.
집을 떠난 엄마와 아버지
그 날 모른 채
다신 돌아오지 않을 거라고
히로시마를 폭격했고 나가사키도 폭격했습니다
그리고 우리는 수천보다 훨씬 더 핵무기
뉴욕,국방부
그리고 우리는 눈을 한 적이
라이트 목사