Dalida — Voilà Pourquoi Je Chante 가사 및 번역
이 페이지에는 Dalida의 노래 "Voilà Pourquoi Je Chante"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Et revoilà mon coeur entre deux parenthèses
Pour un bonheur fragile
Et que tu m’as prêté
Que je te rendrai si possible
De quelques souvenirs
Faciles à oublier
Quand on écrit l’amour sur du sable en vacances
Il faut savoir qu’un jour la pluie l’effacera
C’est prendre avec son âme
Des risques misérables
Que de croire le soleil moins vulnérable que nous
Voilà pourquoi je chante
Voilà pourquoi je t’aime
Voilà pourquoi ma vie
A besoin de ta vie
La la la la la Dans tous les trains qui partent
Je t’ai laissé partir
Rien n’est jamais très grave
Rien n’est jamais sérieux
Il faudrait que j’apprenne à t’aimer au présent
Il faudrait que je crois tout
Même tes silences
Et le calme insolent de tes regards d’enfant
Voilà pourquoi je chante
Voilà pourquoi je t’aime
Voilà pourquoi ma vie
A besoin de ta vie
Si je me suis battue debout contre les ombres
Et cachée dans la nuit pour etouffer ma voix
Des bravos et des larmes seront ma récompense
Pour un rideau qui tombe et un autre qui se lève
Demain et dans mille ans
Je recommencerai
Voilà pourquoi je chante
Voilà pourquoi je t’aime
Voilà pourquoi ma vie
A besoin de ta vie
가사 번역
그리고 두 괄호 사이에 내 마음이 있습니다
깨지기 쉬운 행복을 위해
네가 빌려준 것도
내가 할 수 있다면 내가 당신을 다시 줄 것이다
몇 가지 기억
잊게 쉬운
당신은 휴가에 모래에 사랑을 쓸 때
어느 날 비가 그것을 지울 것을 알 필요가있다
그것은 그의 영혼과 함께 복용
비참한 위험
태양을 우리보다 덜 취약하게 믿는 것보다
그래서 내가 노래하는 거야
그래서 널 사랑해
그래서 내 인생이 그래요
너의 생활을 필요로 한다
라 라 라 라 모든 기차에서 떠나
널 보내준 거야
아무것도 이제까지 매우 심각한 없다
아무것도 이제까지 심각한 없다
이제 널 사랑하는 법을 배워야겠어
모든 걸 믿어야 해요
심지어 당신의 침묵
그리고 당신의 유치한 모습의 무례한 진정
그래서 내가 노래하는 거야
그래서 널 사랑해
그래서 내 인생이 그래요
너의 생활을 필요로 한다
만약 내가 그림자에 맞서 싸웠다면
그리고 숨겨진 밤에 숨막히는 내 목소리
브라보와 눈물이 내 보상이 될 것입니다
한 커튼이 떨어지고 다른 하나는 상승
내일과 천 년 만에
나는 그것을 다시 할 것이다
그래서 내가 노래하는 거야
그래서 널 사랑해
그래서 내 인생이 그래요
너의 생활을 필요로 한다