Danakil — Les hommes de la Paix 가사 및 번역
이 페이지에는 Danakil의 노래 "Les hommes de la Paix"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Y’aura-t-il, toujours un fou pour assassiner la paix?
A chaque fois qu’un homme se lève pour elle il est tué,
Un coup de revolver et le tour est joué,
Un coup de revolver et tout est à recommencer…
Tout est à recommencer…
Y’aura-t-il, toujours un fou pour assassiner la paix?
A chaque fois qu’un homme se lève pour elle il est tué,
Un coup de revolver et le tour est joué,
Un coup de revolver et tout est à recommencer…
Tout est à recommencer…
Je pense à celui-ci
Qui 'na agit que pour le bien de son pays
Au service de la paix
Mais au risque de sa vie
Volonté de sauver le destin
De sa patrie
De sourire à l’avenir
après les pleurs et les cris
Et même après la mort
Son nom nous illumine
Au delà des frontières
Je vous parle d’Yitzhak Rabin
L’homme qui a voulu
s’entendre avec la palestine
Mais comment s’entendre
Quand des frères s'élimine?
Y’aura-t-il, toujours un fou pour assassiner la paix?
A chaque fois qu’un homme se lève pour elle il est tué,
Un coup de revolver et le tour est joué,
Un coup de revolver sur le meeting de la paix
Tout est a recommencer…
Y’aura-t-il, toujours un fou pour assassiner la paix?
A chaque fois qu’un homme se lève pour elle il est tué,
Un coup de revolver et le tour est joué,
Un coup de revolver et tout est à recommencer…
Tout est a recommencer…
Je pense à celui-ci
Qui a fait de la non violence
L’arme la plus puissante
Capable de renverser l’armée la plus envahissante
Agresse moi je me releverai pas
Mais je leverai les bras
Quand je verrai toute tes armes
Tomber devant moi
Si tu frappes tu es faible
telle est sa théorie
je n’oublierai jamais
Mohandas Gandhi
Victorieux de la plus grande
Des batailles morales
Victime du fanatisme
Il tomba sous les balles
Y’aura-t-il, toujours un fou pour assassiner la paix?
A chaque fois qu’un homme se lève pour elle il est tué,
Un coup de revolver et le tour est joué,
Trois coups de revolver et le Mahatma est tué
Tout est à recommencer…
Y’aura-t-il, toujours un fou pour assassiner la paix?
A chaque fois qu’un homme se lève pour elle il est tué,
Un coup de revolver et le tour est joué,
Un coup de revolver et tout est à recommencer
Tout est à recommencer…
가사 번역
항상 평화를 죽이는 바보가 될 것인가?
남자가 그녀를 위해 서 때마다 그는 살해,
리볼버의 한 샷 당신은 완료됩니다,
총 한 방이면 다시 한번…
모든 것은 다시 시작하는 것입니다…
항상 평화를 죽이는 바보가 될 것인가?
남자가 그녀를 위해 서 때마다 그는 살해,
리볼버의 한 샷 당신은 완료됩니다,
총 한 방이면 다시 한번…
모든 것은 다시 시작하는 것입니다…
나는 이것에 대해 생각하고 있습니다
누가'na 는 자신의 나라의 이익을 위해 작동합니다
평화의 서비스
그러나 그의 삶의 위험에
운명을 구하기 위해
그의 고향
미래에 미소를 짓기 위해
울고 비명을 지르고
죽음 후에도
그의 이름은 우리를 조명합니다
국경을 넘어
나는 Yitzhak 라빈에 대해 이야기하고있다.
원하는 사람
팔레스타인과 함께하기
그러나 함께 얻는 방법
형제가 제거 될 때?
항상 평화를 죽이는 바보가 될 것인가?
남자가 그녀를 위해 서 때마다 그는 살해,
리볼버의 한 샷 당신은 완료됩니다,
평화 회의에 촬영
모든 것은 다시 시작하는 것입니다…
항상 평화를 죽이는 바보가 될 것인가?
남자가 그녀를 위해 서 때마다 그는 살해,
리볼버의 한 샷 당신은 완료됩니다,
총 한 방이면 다시 한번…
모든 것은 다시 시작하는 것입니다…
나는 이것에 대해 생각하고 있습니다
비폭력을 만든 사람
가장 강력한 무기
가장 침입하는 군대를 전복 할 수있는
날 공격하면 안 일어나
하지만 난 내 팔을 들어 올릴 것이다
네 무기들을 보면
내 앞에 가을
당신이 때리는 경우에 당신은 약하다
이것은 그의 이론 이다
나는 결코 잊지 않을 것이다
모헨다스 간디
가장 위대한 것으로부터 승리
도덕적 전투
광신의 피해자
그는 총알 아래에 떨어졌다
항상 평화를 죽이는 바보가 될 것인가?
남자가 그녀를 위해 서 때마다 그는 살해,
리볼버의 한 샷 당신은 완료됩니다,
리볼버 3 라운드와 마하트마가 사망했습니다
모든 것은 다시 시작하는 것입니다…
항상 평화를 죽이는 바보가 될 것인가?
남자가 그녀를 위해 서 때마다 그는 살해,
리볼버의 한 샷 당신은 완료됩니다,
총 한 방이면 다시 한번
모든 것은 다시 시작하는 것입니다…