Dangers — Pyramid of Empties 가사 및 번역
이 페이지에는 Dangers의 노래 "Pyramid of Empties"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Last call, last round.
Roofie’s on the house.
Make sure that you’ve got your hair pulled back
Or your dad just might have
To pull your freshly drowned and maimed chunks of liver Out from your bangs.
And he won’t understand
Why the check he wrote to pay for your books
Went straight up your button nose instead.
Jeremy spoke in class today and this is what he said:
I raped alice in chains with my nine inch nail
And now her reading rainbow’s dead.
Schools for facts and figures.
Schools to multiply the odds of our demise.
No child gets left behind.
SATs to nonox-9.
From juicebox days to Columbine.
A pyramid of emtpies,
We’re prime candidates for cyanide.
It’s my fault for fucking up the kids.
It’s my fault for buying in.
It’s all my fault.
From the cradle to the grave:
Like a production line for gorgeous brains.
To be wild, oh, to break free.
To forsake all that they’re teaching me to be.
It’s all my fault.
(It's all your fault.)
I’m all to blame.
가사 번역
마지막 통화,마지막 라운드.
루피가 집에 있어
머리를 뒤로 빼 줘
아니면 네 아빠가
당신의 갓 익사하고 앞머리에서 간 덩어리를 꺼내합니다.
그리고 그는 이해하지 못할 것이다
왜 그가 당신의 책을 지불하기 위해 쓴 수표
대신 바로 버튼 코를 갔다.
제레미는 오늘 수업에서 얘기했고 이게 그가 한 말이예요:
나는 내 9 인치 못 사슬에서 앨리스를 강간
그리고 지금 그녀의 독서 무지개는 죽었다.
사실과 인물에 대한 학교.
우리 죽음의 확률을 곱하는 학교.
아이는 뒤에 남겨두지 않는다.
산소포화도 9
쥬서기에서 콜롬빈에 이르기까지
Emtpies 의 피라미드,
우린 시안화물의 주요 후보야
애들 엿먹인 건 내 잘못이야
내가 사는 건 내 잘못이야
다 내 잘못이야
요람에서 무덤까지:
화려한 두뇌를위한 생산 라인 등을들 수있다.
야생,오,무료로 휴식 할 수 있습니다.
날 가르치려는 걸 버리려고
다 내 잘못이야
(그것은 당신의 잘못입니다.)
나는 모든 비난입니다.