Daniel Bélanger — La fin de l'homme 가사 및 번역
이 페이지에는 Daniel Bélanger의 노래 "La fin de l'homme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Comme il est partout, mais surtout dans ses valises
Avant de disparaître, Dieu vend ses églises
Un arbre mort, mais joli, de forme heureuse
L’est moins que ne le sera demain la tronçonneuse
La poésie est là tout autour, fragile, fragile, fragile et puis c’est fini
La beauté dispose et n’a besoin de personne
Splendeur, grandeur, hauteur autour de soi, fragile, fragile et solide à la fois
La fin de l’Homme ne sera pas la fin du Monde
J’aime l’inutile tout comme le fortuit
Et tente autant d’amour pour aujourd’hui
Hors de tout doute raisonnable
Il n’y a que dans mon lit
Pour que demain soit bien plus que probable
La poésie est là tout autour, fragile, fragile, fragile et puis c’est fini
La beauté dispose et n’a besoin de personne
Splendeur, grandeur, hauteur autour de soi, fragile, fragile et solide à la fois
La fin de l’Homme ne sera pas la fin du Monde
La fin de l’Homme ne sera pas la fin du Monde
가사 번역
그것은 어디에나 있지만,특히 그 가방에
사라지기 전에 하나님은 교회를 판매합니다
죽은 나무,하지만 예쁜,행복 한 모양
내일 톱보다 적네
시는 모든 주위,깨지기 쉬운,깨지기 쉬운이며,그것은 끝났다
아름다움은 처분하고 사람이 필요하지 않습니다
화려 함,웅장 함,높이 주위 나 자신,허약한,허약 하 고 단단한 동시에
인간의 끝은 세상의 종말이 될 수 없다
난 쓸모 없는 행운도 좋아
그리고 오늘 너무 많은 사랑을 시도하십시오
합리적인 의심을 넘어
그것은 단지 내 침대에
그래서 내일이 훨씬 더 가능성이 높습니다
시는 모든 주위,깨지기 쉬운,깨지기 쉬운이며,그것은 끝났다
아름다움은 처분하고 사람이 필요하지 않습니다
화려 함,웅장 함,높이 주위 나 자신,허약한,허약 하 고 단단한 동시에
인간의 끝은 세상의 종말이 될 수 없다
인간의 끝은 세상의 종말이 될 수 없다