Daniel Bélanger — Monsieur verbêtre 가사 및 번역
이 페이지에는 Daniel Bélanger의 노래 "Monsieur verbêtre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J'étais à être
J'étais à être bien
Tibétain
Près de tout ce qui est sain
Calme félin
J’avais besoin de trois fois rien
1-L'amour des miens
2-Du pain demain
3-Et je sais plus quoi
Il pleut je dors
Mais pas quand c’est soleil
C’est froid je lis
Dans l'équateur de mon lit
Bien à l’abri
Des Appalaches sous le tapis
Hors des visions d’horreur de mon prochain
Qui va, qui vient, qui crève puis qu’on oublie
Je suis à être
Par moi sans les autres
Et quand je le suis
De mon visage glauque
Mon coeur s'écoeure
Il bat la vie qui elle me bat, je suis beau joueur
La solitude avec ou sans c’est contraignant
가사 번역
나는 할 수 있었다
나는 잘 할 수 있었다
티베트어 name
건강 한 모든 가까이
차분한 고양이
나는 세 번 아무것도 필요
1-나의 사랑
내일 2-빵
3-그리고 나는 더 무엇을 알고
비가 와서 자
하지만 해가 뜨면
그것은 내가 읽은 추운입니다
내 침대 적도에서
잘 숨겨
애팔 래 치아 카펫 아래
내 이웃의 공포 환영에서
누가 가고,누가 가고,누가 죽고,우리는 잊어 버린다
나는 할 수 있어요
다른 사람들 없이
그리고 내가있을 때
내 황량한 얼굴에서
내 마음이 아프다
그는 나를 이길 삶을 친다,나는 아름다운 선수 해요
그것이 유무에 관계없이 외로움은 연결 입니다