Daniele Silvestri — L'alfabeto degli amanti 가사 및 번역

이 페이지에는 Daniele Silvestri의 노래 "L'alfabeto degli amanti"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La casa era giusto al confine tra il vento e la sete
un posto abitato da fate
e da poche altre forme di vita ugualmente concrete
vicino all’incrocio di un paio di strade sterrate
che senza motivo apparente si incontrano
e poi, disperate, ripartono
tristi, cosìcome sono arrivate.
Comunque a qualcuno una volta saranno piaciute
se poi sono state abitate
qualcuno che fermo all’incrocio pensò:
«aspettiamo che arrivi l’estate»
l’estate da noi non èmica un periodo felice
che il caldo ti toglie la pace
la polvere copre ogni cosa
e ti spezza la voce, l’odore di verze marcite
la gente che passa ci guarda e prosegue veloce
ci osserva e prosegue veloce
magari saluta, ma sempre prosegue veloce
se almeno si vedesse l’autostrada
ci porterebbe senz’altro a una città
oppure proseguire ovunque vada
meglio
meglio che qua
la chiesa era uguale alle case, ma aveva una croce
e forse un po' piùdi vernice
ed un’unica luce fornita da fiaccole appese
imbevute di pece
fu lìche la vidi a braccetto col prete
era il 5 di aprile
e tirava una brezza che dava un colore alla quiete
e profumo di pane alle olive
lei pure mi vide
e forse sorrise
non sono sicuro, ma forse davvero sorrise
perchéall'improvviso fu molto piùforte l’odore del pane alle olive
la gente che passa ci guarda e prosegue veloce
ci osserva e prosegue veloce
magari sorride, ma sempre prosegue veloce
se almeno si vedesse l’autostrada
ci porterebbe senz’altro a una città
oppure proseguire ovunque vada
meglio
meglio che qua
a volte succede qualcosa di dolce e fatale
come svegliarsi e trovare la neve
o come quel giorno che lei mi sorrise
ma senza voltarsi e fuggire
vederla venirmi vicino fu quasi morire
trovare per caso il destino
e non sapere che dire
ma invece fu lei a parlare
«mi piace guardare la faccia nascosta del sole
vedere che in fondo si muove
dormire distesa su un letto di viole"mi disse
e a te cosa piace?
«mi piace sentire la forza di un’ala che si apre
volare lontano
sentirmi rapace, capace di dirti ti amo
aspettiamola insieme l’estate»
e intanto volevo sparire
pensando alle cose che avevo da offrire
l’incrocio
la casa
la chiesa
la croce
l’incrocio-la casa-la chiesa-la croce
ed in piùlo spettacolo atroce di tutta…
la gente che passa ci guarda e prosegue veloce
ci osserva e prosegue veloce
magari sorride, ma sempre prosegue veloce
la gente che passa ci guarda e prosegue veloce
ci osserva e prosegue veloce
magari saluta, ma sempre prosegue veloce
la gente
che passa
ci guarda
ci osserva
e prosegue veloce

가사 번역

집은 바로 바람과 갈증 사이의 국경에 있었다
요정에 의해 사는 장소
그리고 삶의 몇 가지 다른 동등하게 구체적인 형태
비포장 도로 몇 교차로 근처
분명한 이유 없이 만나는 사람
그리고 절망,그들은 다시 떠나
슬픈,그들은 도착.
어쨌든,누군가가 한 번 그들을 좋아했다.
그렇다면 그들이 살고 있었다
교차로에서 멈춘 사람은:
"우리는 여름이 올 때까지 기다립니다»
여름은 우리와 함께 행복한 시간이 아니다
그 열기가 당신의 평화를 빼앗아간다는 것
먼지 커버 모든
그리고 그것은 썩은 양배추 냄새,당신의 목소리를 나누기
지나가는 사람들은 우릴 보고 빨리 달려들어요
그는 우리를 관찰하고 빨리 계속됩니다
어쩌면 그는 인사를하지만,항상 빨리 간다
단지 당신이 고속도로를 볼 수 있던 경우에
그것은 확실히 도시에 우리를 데려 갈 것입니다
또는 당신이가는 곳마다 계속하십시오
그게 더 좋습니다
여기보다 더 나은
교회가 집들과 똑같았지만 십자가가 있었어요
그리고 어쩌면 조금 더 페인트
그리고 거는 토치에 의해 제공되는 단 하나 빛
피치에 담가
신부와 팔에 있는 그녀의 팔을 봤어요
그것은 4 월 5 일이었다
그리고 그는 고요함에 색상을 준 바람을 끌었다
그리고 올리브 빵의 향기
나도 봤어
그리고 어쩌면 그는 미소를 지었다
나는 확실하지 않다,하지만 어쩌면 그는 정말 웃
갑자기 올리브 빵 냄새가 훨씬 강했기 때문에
지나가는 사람들은 우릴 보고 빨리 달려들어요
그는 우리를 관찰하고 빨리 계속됩니다
어쩌면 그는 미소,하지만 항상 빨리 간다
단지 당신이 고속도로를 볼 수 있던 경우에
그것은 확실히 도시에 우리를 데려 갈 것입니다
또는 당신이가는 곳마다 계속하십시오
그게 더 좋습니다
여기보다 더 나은
때로는 달콤하고 치명적인 일이 발생합니다
일어나 눈을 찾는 방법
또는 그 날처럼 그녀는 나에게 미소를 지었다
그러나 돌고 도망치지 않고
그녀가 내 옆에 오는 것을 거의 죽을 뻔했다.
운명에 의해 운명 찾기
그리고 무슨 말을 해야할지 모르고
하지만 그 대신 그녀는 말했다
"나는 태양의 숨겨진 얼굴을 보는 것을 좋아합니다
보 그 에 이 하단 이동
비올라 침대에 누워 자면서"그는 나에게 말했다
당신은 무엇을 좋아합니까?
'날개의 힘을 느끼고 싶다'
멀리 비행
끈기 느낌,내가 당신을 사랑 말할 수
여름을 함께 기다려 봅시다»
그리고 그 동안 나는 사라지고 싶었다
내가 제공해야 할 것들에 대해 생각
교차로
하우스
교회
십자가
교차로-집-교회-십자가
그리고 전체의 끔찍한 광경을 moreThe…
지나가는 사람들은 우릴 보고 빨리 달려들어요
그는 우리를 관찰하고 빨리 계속됩니다
어쩌면 그는 미소,하지만 항상 빨리 간다
지나가는 사람들은 우릴 보고 빨리 달려들어요
그는 우리를 관찰하고 빨리 계속됩니다
어쩌면 그는 인사를하지만,항상 빨리 간다
사람들
전달
우릴 지켜보고 있어
우릴 지켜보고 있어
그리고 그것은 빨리 간다