David Byrne — The Call Of The Wild 가사 및 번역

이 페이지에는 David Byrne의 노래 "The Call Of The Wild"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

A bird who tries to fly higher
Flies into the blue
A lady who strives to rise higher
She wears a high heel shoe
(Como un paro que vuela)
(Vuela alto al ciela azul)
(La mujer por ma que suba)
(Nunca lo puede alcanzar)
(Nunca lo puede alcanzar)
(Nunca lo puede alcanzar)
Two mountains loved one another
For a million years
Let the river pull you under
Take your fingers outa your ears
What made Mona Lisa smile?
(Es una sonrisa eterna)
Learn not to run when you hear it call
(La cual no puedes cambiar)
It is not a lullaby
(Su cantar es diferente)
And the call of the wild is not a difficult song
(Con su tonada bestial)
No, the call of the wild is not a difficult song
(Con su tonada bestial)
(Es un eco en las monta?)
(Que rebota sin cesar)
(Y abajo cruza el rio)
(Que elimina el mal pensar)
(Que elimina el mal pensar)
(Que elimina el mal pensar)
(Que elimina el mal pensar)
Albert Einstein wrote equations
(Como un paro que vuela)
I told brother build the house
(Vuela alto al ciela azul)
Jonny Matthews seems compoter
(La mujer por mas que suba)
Two men hiding to the dark
(Nunca lo puede alcanzar)
What made Mona Lisa smile?
(Es una sonrisa eterna)
Learn not to run when you hear it call
(La cual no puedes cambiar)
It is not a lullaby
(Su cantar es diferente)
And the call of the wild is not a difficult song
(Con su tonada bestial)
No, the call of the wild is not a difficult song
(Con su tonada bestial)
(Es un eco en las monta?)
(Con su tonada bestial)
And the call of the wild is not a difficult song
And the call of the wild is not a difficult song
And the call of the wild is not a difficult song
And the call of the wild is not a difficult song

가사 번역

더 높이 날아가는 새
파리로 블루
한 여자가 열심히 상승 높
그녀는 하이힐 신발을 착용
(코모 유엔 파로 퀘엘라)
(부엘라 알투 알 시엘라 아줄)
(라 무제르 포르 마 퀘 수바)
(누카 로 푸에데 알칸자르)
(누카 로 푸에데 알칸자르)
(누카 로 푸에데 알칸자르)
두 산 서로 사랑
백만 년 동안
강이 아래로 당신을 끌어 보자
당신의 손가락을 귀 밖으로 가져 가라.
모나리자는 무엇을 미소를 지었다?
(에스 우나 소니사 에테르나)
당신이 그것을 호출 할 때 실행하지 알아보세요
(라 쿠아노 푸에데스 캠비아르)
이 자장가가 아닙니다
(스 칸타 에스 디 페렌테)
야생의 부름은 어려운 노래가 아니다
(콘 스와 도나다 베스틸)
야생의 부름은 어려운 노래가 아니야
(콘 스와 도나다 베스틸)
(Es un 에코 en 라스 몬타?)
(큐 리보타 신 세자르)
(이 아바조 크루자 엘 리오)
엘리미나 엘 말 펜사르)
엘리미나 엘 말 펜사르)
엘리미나 엘 말 펜사르)
엘리미나 엘 말 펜사르)
아인슈타인은 방정식을 썼다
(코모 유엔 파로 퀘엘라)
형한테 집 짓으라고 했어
(부엘라 알투 알 시엘라 아줄)
조니 매튜스는 compoter 보인다
(라 무제르 포르 마스 퀘 수바)
어둠 속에 숨어있는 두 남자
(누카 로 푸에데 알칸자르)
모나리자는 무엇을 미소를 지었다?
(에스 우나 소니사 에테르나)
당신이 그것을 호출 할 때 실행하지 알아보세요
(라 쿠아노 푸에데스 캠비아르)
이 자장가가 아닙니다
(스 칸타 에스 디 페렌테)
야생의 부름은 어려운 노래가 아니다
(콘 스와 도나다 베스틸)
야생의 부름은 어려운 노래가 아니야
(콘 스와 도나다 베스틸)
(Es un 에코 en 라스 몬타?)
(콘 스와 도나다 베스틸)
야생의 부름은 어려운 노래가 아니다
야생의 부름은 어려운 노래가 아니다
야생의 부름은 어려운 노래가 아니다
야생의 부름은 어려운 노래가 아니다