David Frizzell — The Long Black Veil 가사 및 번역
이 페이지에는 David Frizzell의 노래 "The Long Black Veil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ten years ago on a cold dark night
Someone was killed 'neath the town hall light
There were few at the scene, but they all agreed
That the slayer who ran looked a lot like me
She walks these hills in a long black veil
She visits my grave when the night winds wail
Nobody knows, nobody sees
Nobody knows but me
The Judge said, «Son, what is your alibi?
If you were somewhere else, you won’t have to die»
I spoke not a word, though it meant my life
I’d been in the arms of my best friend’s wife
Now the scaffold seemed high, and eternity was near
She stood in the crowd, but she shed not a tear
But some times at night when the cold wind calls
She comes to my grave and she moans o’er my bones
She walks these hills in a long black veil
She visits my grave when the night winds wail
Nobody knows, nobody sees
Nobody knows but me
Nobody knows, nobody sees
Nobody knows but me
가사 번역
10 년 전 차가운 어두운 밤에
누군가가 마을 회관의 빛 니스을 살해했다
현장에 몇몇은 있었지만 모두 동의했어
저처럼 도망간 살해범이
그녀는 긴 검은 베일에 언덕을 산책
밤 바람이 통할 때 그녀는 나의 무덤을 방문합니다
아무도 모른다,아무도 본다
아무도 날 몰라
판사가 알리바이가 뭐야?
당신이 다른 곳에 있다면,당신은 죽을 필요가 없습니다»
내 인생을 의미하지만 나는 한 마디도 하지 않았다
난 내 가장 친한 친구의 아내의 팔에 있었어요
이제 비계는 높은 듯 영원 가까이 있었다
그녀는 군중에 서 있지만,그녀는 눈물 을 흘리지
그러나 밤에 몇 번 차가운 바람이 호출 할 때
그녀는 내 무덤에 와서 내 뼈를 신음한다.
그녀는 긴 검은 베일에 언덕을 산책
밤 바람이 통할 때 그녀는 나의 무덤을 방문합니다
아무도 모른다,아무도 본다
아무도 날 몰라
아무도 모른다,아무도 본다
아무도 날 몰라