David Rose — Blues In The Night (My Mama Done Tol' Me) 가사 및 번역

이 페이지에는 David Rose의 노래 "Blues In The Night (My Mama Done Tol' Me)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

My mommy done tol' me, when I was in pigtails
My mommy done tol' me, «Hon, a man’s gonna sweet talk
And give ya the big eye, but when the sweet talkin’s done
A man is a two-face, a worrisome thing
Who’ll leave ya to sing the blues in the night"
Now the rain’s a fallin'
Hear the train’s a callin', «Whooee!»
My mommy done tol' me Hear dat lonesome whistle
Blowin' 'cross the trestle
«Whooee!»
My mommy done tol' me A-whooee-ah-whooee ol' clickety-clack's a echoin' back
The blues in the night
The evenin' breeze’ll start the trees to cryin'
And the moon’ll hide it’s light
When you get the blues in the night
Take my word
The mockingbird’ll sing the saddest kind of song
He knows things are wrong and he’s right
From Natchez to Mobile
From Memphis to St. Joe
Wherever the four winds blow
I been in some big towns
An' heard me some big talk
But there is one thing I know
A man is a two-face, a worrisome thing
Who’ll leave ya to sing the blues in the night
My mommy was right
There’s blues in the night

가사 번역

엄마가 웬일이었을 때
우리 엄마가'나'라고 했어'남자가 달콤한 말을 할 거야
눈 크게 뜨고
한 남자가 두 얼굴,걱정스러운 일이다
누가 밤에 블루스를 노래하도록 당신을 떠날 것입니다"
이제 비가 내리네
열차가"우이!»
내 엄마는 나를 듣고 dat 외로운 휘파람'말을했다
불어''다리를 건너
"우이!»
우리 엄마가'나-우-아-우-오'딸딸이 딸딸이가 에코인'뒤로했다
밤의 블루스
바람도 쐬면 나무도 울겠지
그리고 달이 빛을 숨길 수 있습니다
밤에 블루스를 얻을 때
내 말을 믿어
가장 슬픈 노래를 불러
그는 일이 잘못 알고 그는 맞아
나체즈에서 모바일
멤피스에서 세인트 조까지
네 바람이 불어 어디든지
나는 몇몇 큰 도시에 있었다
그것은 나에게 몇 가지 큰 이야기를 들었다
하지만 내가 아는 한 가지가있다
한 남자가 두 얼굴,걱정스러운 일이다
누가 밤에 블루스를 노래하도록 당신을 떠날 것입니다
엄마가 옳았어
밤에는 우울증이 있어요