David Rotheray — Draughty Old Fortress 가사 및 번역

이 페이지에는 David Rotheray의 노래 "Draughty Old Fortress"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I am the king, I am the king of the draughty old fortress
I am the lord, the lord and the master of house and the grounds
As dreamer eyes, scan the horizon, searchin' for travellers
As dreamer yours, hoping for music, sweet music, but it never sounds
And nobody rings on your bell when it weighs five hundred pounds
The bell ropes are twisted and tattered and chewed by the hounds
I am the king of this draughty old fortress and all of the lands around
Yes, I’m the king of this draughty old fortress and all the lands around
I pace the rooms, the towers and tombs of this dusty old palace
Outside these walls, no beast or bird for miles around
Through echoing halls, and corridors dark, I measure my kingdom
Hoping for news, from travelling fools, but they never wander from town
And nobody rings on your bell when it weighs five hundred pounds
The bell ropes are twisted and tattered and chewed by the hounds
I am the king of this draughty old fortress and all of the lands around
Yes, I’m the king of this draughty old fortress and all the lands around

가사 번역

나는 왕이고,나는 무뚝뚝한 오래된 요새의 왕이다
나는 주님이고,주님과,집의 주인이자,부지의 주인이다
몽상가 눈처럼,지평선을 스캔,시르친'여행객
꿈꾼 당신,음악에 대한 희망,달콤한 음악으로,하지만 결코 소리하지 않습니다
그리고 당신의 벨에 아무도 반지 500 파운드의 무게 때
벨 로프 트위스트 너덜하고 사냥개에 의해 씹어 있습니다
난 이 무뚝뚝한 옛 요새의 왕이자 주변의 모든 땅이다
예,이 무뚝뚝한 옛 요새의 왕이자 주변의 모든 땅입니다
나는 방,탑,이 먼지가 많은 오래된 궁전의 무덤을 걷는다.
이 벽 밖에,주변에 마일을 위한 짐승 또는 새 없음
반향 홀,어두운 복도를 통해,나는 나의 왕국을 측정
소식에 대한 희망,여행 바보에서,하지만 그들은 마을에서 방황하지
그리고 당신의 벨에 아무도 반지 500 파운드의 무게 때
벨 로프 트위스트 너덜하고 사냥개에 의해 씹어 있습니다
난 이 무뚝뚝한 옛 요새의 왕이자 주변의 모든 땅이다
예,이 무뚝뚝한 옛 요새의 왕이자 주변의 모든 땅입니다