David Shaw-Parker — Sonnet 138: When my love swears that she is made of truth 가사 및 번역

이 페이지에는 David Shaw-Parker의 노래 "Sonnet 138: When my love swears that she is made of truth"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her though I know she lies,
That she might think me some untutored youth,
Unlearned in the world’s false subtleties.
Thus vainly thinking that she thinks me young,
Although she knows my days are past the best,
Simply I credit her false-speaking tongue:
On both sides thus is simple truth suppressed:
But wherefore says she not she is unjust?
And wherefore say not I that I am old?
O! love’s best habit is in seeming trust,
And age in love, loves not to have years told:
Therefore I lie with her, and she with me,
And in our faults by lies we flattered be.

가사 번역

내 사랑은 그녀가 진실이라고 맹세 할 때,
나는 그녀가 거짓말을 알고 있지만 그녀를 믿는다,
그녀는 나에게 어떤 무수정 청소년 을 생각 할 수 있습니다,
세계의 거짓 미묘한에서 해방.
따라서 그녀가 나를 젊은 생각한다는 것을 훌륭하게 생각합니다,
내 시절이 최고라는 걸 알고 있지만,
간단히 말해서 나는 그녀의 거짓 혀를 신용한다:
양측에 따라서 억제 간단한 진실이다:
그러나 그런 즉 그녀는 부당하지 말한다?
그리고 그런즉 내가 늙었다는 말을 하지?
오! 사랑의 가장 좋은 습관은 겉으로보이는 신뢰입니다,
그리고 사랑에 나이,년 말했다 하지 사랑:
그러므로 나는 그녀와 함께 거짓말을하고 나와 함께 그녀,
그리고 우리의 거짓말에 우리는 아첨했습니다.