Death Cab for Cutie — A Movie Script Ending 가사 및 번역
이 페이지에는 Death Cab for Cutie의 노래 "A Movie Script Ending"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Whenever i come back, the air on railroad is making the same sounds.
And the shop fronts on holly are dirty words (asterisks in for the vowels).
We peered through the windows… new bottoms on barstools but the people remain
the same, with prices inflating.
As if saved from the gallows.
There’s a bellow of buzzers and the people stop working and they’re all so
excited.
Passing through unconscious states.
When i awoke i was on the highway.
With your hand on my shoulders, a meaningless movement… a moviescript ending,
And the patrons are leaving, leaving.
Now we all know the words were true in the sappiest songs (yes, yes).
I’ll put them to bed, but they won’t sleep, they’re just shuffling the sheets,
they toss and turn,
(you can’t begin to get it back).
Passing through unconscious states.
When i awoke i was on
The onset of a later stage… the headlights are beacons on the highway.
가사 번역
내가 돌아올 때마다,철도에 공기 같은 소리를 만들고 있다.
그리고 홀리의 가게 전선은 더러운 단어(모음 별표)입니다.
창문은 들여다보았지만 바스툴에 새 바닥이 있지만 사람들은 남아있어
가격은 팽창과 동일.
교수대에서 구한 것처럼
버저의 우는 소리가 들리고 사람들이 작동을 멈추고
흥분.
무의식적 인 상태를 통과.
내가 깨어 났을 때 나는 고속도로에 있었다.
내 어깨에 손을 대면 무의미한 움직임이...,
그리고 후원자는 떠나고있다.
이제 우리 모두는 단어 sappiest 노래(예,예)에서 사실 알고있다.
나는 침대에 넣어 것입니다,하지만 그들은 잠을하지 않습니다,그들은 단지 시트를 셔플 있습니다,
그들은 던져집니다,
(당신은 그것을 다시 얻기 시작할 수 없습니다).
무의식적 인 상태를 통과.
내가 깨어 났을 때 나는 위에 있었다
다음 단계가 시작되자 헤드라이트는 고속도로의 신호입니다