Deathspell Omega — Diabolus Absconditus 가사 및 번역

이 페이지에는 Deathspell Omega의 노래 "Diabolus Absconditus"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«Death is the most terrible of all things; and to maintain it’s works is What requires the greatest of all strength. «- Hegel
Would it all be absurd? Or might it make some kind of sense? I’ve mad
Myself sick wondering about it. I awake in the morning — just the way
Millions do, millions of boys, girls, infants and old men, their slumber
Dissipated forever… These millions, those slumbers have no meaning. A Hidden meaning? Hidden, yes, «obviously»! But if nothing has any meaning,
There’s no point in my doing anything. I’ll beg off. I’ll use any deceitful
Means to get out of it, in the end I’ll have to let go and sell myself to Meaninglessness, nonsense: that is man’s killer, the one who tortures and
Kills, not a glimmer of hope left. But if there is a meaning? Today I don’t
Know what it is. Tomorrow? Tomorrow, who can tell me? Am I going to find
Out what it is? No, I can’t conceive of any «meaning» other than «my»
Anguish, and as for that, I know all about it. And for the time being:
Nonsense. Monsieur Nonsense is writing and understands that he is mad. It’s
Atrocious. But his madness, this meaninglessness — how «serious» it has
Become all of a sudden! — might that indeed be «meaningful»? My life has
Only a meaning insofar as I lack one: oh, but let me be mad! Make something
Of all this he who is able to, understand it he who is dying, and there the
Living self is, knowing not why, it’s teeth chattering in the lashing wind:
The immensity, the night engulfs it and, all on purpose, that living self
Is there just in order… «not to know». But as for god? God, if he knew,
Would be a swine. He would entirely grasp the idead… But what would there
Be of the human about him? Beyond, beyond everything… And yet farther,
And even farther still… Himself, in an ecstasy, above emptiness…
Cognitive activity: God comes to be known in ways that originate in God
Solely
God is nothing if He is not, in every sense, the surpassing of God:
In the sense of common everyday being, in the sense of dread,
Horror and impurity, and, finally, in the sense of nothing…
He is mystery, indeed he is the absolute mystery
Divine disclosure is in direct proportion
To the degree of divine concealment
Intensification of revelation equals
To increasing of God’s hiddenness
Descent of the Deus Absconditus
Vere tu es Deus Absconditus
The unreservedly open spirit — open to death, to torment, to joy -, the
Open spirit, open and dying, suffering and dying and happy, stands in a Certain veiled light: that light is divine. And the cry that breaks from a Twisted mouth may perhaps twist him who utters it, but what he speaks is an Immense alleluia, flung into endless silence, and lost there.
Shall my only victory be available in conscience?
Why is absence the proof, when I demand palpable presence?
There is enough light to enlighten the elect and enough darkness to humble
Them.
There is enough darkness to blind the reprobate and enough clarity to Condemn them,
And make them without excuse.
Our perception is subject to the fissure of concupiscence
Woestruck am I realising that the light cast on this
Chiaroscuro world is partial and selective
Division, election and predestination
Enabled by grace or left to one’s own device…
Anguish is only sovereign absolute. The sovereign is a king no more: it Dwells in low-biding in big cities. It knits itself up in silence,
Obscurring it’s sorrow. Crouching thick-wrapped, there it waits, lies
Waiting for the advent of Him who shall strike a general terror; but
Meanwhile and even so sorrow scornfully mocks at all that comes to pass,
And all there is.
From very high above a kind of stillness swept down unpon me and froze me It was as though I were borne aloft in a flight of headless and unbodied
Angels
Shaped rom the broad swooping of wings, but it was simpler than that.
I became unhappy and felt painfully forsaken, as one is when in the
Presence of God.
She was seated, she held one leg stuck up in the air, to open her crack
Yet wider she used fingers to draw the folds of skin apart.
And so her «old rag and ruin» loured at me, hairy and pink,
Just as full of life as some loathsome squid.
«Why», I stammered in a subdued tone, «Why are you doing that?»
«You can see for yourself», she said, «I'm God».
No use laying it all up to irony when I say of here that she is god. But
God figured as a public whore and gone crazy — that, viewed through the
Optic of «philosophy», makes no sense at all. I don’t mind having sorrow
Derided if derided it has to be, he only will grasp me aright whose heart
Holds a wound that is an incurable wound, who never, for anything, in any
Way, would be cured of it… And what man, if so wounded, would ever be Willing to «die» of any other hurt?
If there is nothing that surpasses our powers and our understanding,
If we do not acknowledge something greater than ourselves,
Greater than we are despite ourselves,
Something which at all costs must not be,
Then we do not reach the insensate moment towards we strive
With all this is in our power and which at the same time
We exert with all our power to stave off.
I can utter no word, O my God, unless I be permitted by Thee,
And can move in no direction until I obtain Thy sanction.
It is Thou, O my God, Who hast called me into being through the power
Of Thy might, and hast endued me with Thy grace to manifest Thy cause.
The act whereby being — existence — is bestowed upon us is an unbearable
Surpassing of being, an act no less unbearable than that of dying. And
Since, in death, being is take away from us at the same time it is given to Us, we must seek for it in the feeling of dying, in those unbearable
Moments when it seems to us that we are dying because the existence in us,
During these interludes, exists through nothing but a sustaining and
Ruinous excess, when the fullness of horror and that of joy coincide.
As I waited for annihilation, all that subsisted in me Seemed to me to be the dross over which man’s life tarries…
«Diabolus Absconditus»: the conjunction of intellect in Psychotropic-altered
Senses supported by insinsted and archaic sounds.

가사 번역

"죽은 가장 끔찍한의 모든 것,그리고 그것을 유지하의 작품은 무엇인이 필요한 가장 위대한 힘이 있습니다. "-헤겔
그것은 모두 터무니없는 것입니까? 또는 그것은 어떤 종류의 감각을 만들 수 있을까요? 나는 화났다
그것에 대해 궁금 나 자신이 아픈. 나는 아침에 깨어—그냥 방법
수백만,남자,여자,유아 및 노인의 수백만,자신의 잠을한다
숫자들은 아무런 의미가 없습니다. 숨겨진 의미? 숨겨진,그래,"분명히"! 그러나 아무 의미가없는 경우,
내 일에 아무 소용이 없어 나는 떨어져 구걸 것이다. 나는 어떤 속임수든지 사용할 것이다
결국 난 내 자신을 무의미함에 팔아넘길 거야 그건 인간의 살인범이고 고문하고
희망은 사라지지 않았어 하지만 의미가 있다면? 오늘 나는
뭔지 알아. 내일? 내일,누가 말해 줄 수 있습니까? 나는 찾을 것입니까
그것이 무엇인지 아웃? 아니,나는"내"가 아닌"의미"를 생각할 수 없다»
고뇌,그리고 그것에 대해,나는 그것에 대해 모든 것을 알고있다. 그리고 시간 동안:
말도 안돼. 무슈 말도 쓰고 그가 미친 것을 이해한다. 그것은
흉악한. 그러나 그의 광기,이 무의미—그것이 얼마나"심각한"
갑자기 모든 되세요! -그게 실제로"의미있는"것일 수 있습니까? 내 인생은
내가 하나가 부족으로 만 의미:아,하지만 나를 화나게 할! 뭔가 만들기
이 모든 중 그가 할 수있는 사람,그는 죽어가는 사람,거기에 이해
자기 생활,왜 아닌지 알고,그것은 채찍질 바람에 떨리는 이빨입니다:
성향,밤이 그것을 삼키고,모든 목적에,살아있는 자아
"모르는 것"을 위해서 그러나 하나님에 대해 무엇을? 그가 알고 있다면 하나님,
돼지가 될 거야 그는 완전히 이성을 파악할 것입니다...하지만 거기에 무엇을 할 것인가
그에 대해 인간으로서? 너머,모든 것을 넘어...,
그리고 더 멀리 여전히...자신,엑스터시,공허함 위…
인지 활동:하나님은 하나님에 기인하는 방법으로 알려져 온다
전적으로
하나님은 모든 의미에서 하나님을 능가하는 모든 것이 아니라면 아무 것도 아닙니다:
일반적인 일상의 의미에서 는 공포의 의미에서,
공포와 불순물,그리고 마지막으로,아무것도의 의미에서…
그는 신비,참으로 그는 절대 신비입니다
신성한 공개는 직접적인 비율입니다
신성한 은폐 정도에
계시 평등 강화
하나님의 숨결의 증가에
데우스 농양 하강
베레투 에스데우스 농양
무자비하게 열린 정신-죽음에 열려,기쁨에 고통,-,
를 열 정,열리며,죽음의 고통과 죽고 행복한 의미에서 특정 빛에 가려져:는 빛은 하나님입니다. 그리고 울고 있는 꼬인 입을 수 있습니다 아마도 트위스트 그에게 발언 그것은,그러나 그는 무엇을 말하는 것은 엄청난 할렐루야,떨으로 끝없는 침묵을 잃었다.
내 유일한 승리는 양심에서 구할 수 있을까?
내가 만져서 존재를 요구할 때 왜 부재가 증거입니까?
선임자를 계몽하기에 충분한 빛과 겸손할 충분한 어둠이 있다
그들.
그(것)들을 비난하는 로봇 그리고 충분한 명확성을 장님하는 충분한 어둠이 있습니다,
그리고 변명없이 그들을 확인하십시오.
우리의 인식은 반월 상실의 균열의 대상이 될 수 있습니다
조상아,나는 이 빛 캐스트가
Chiaroscuro 세계는 부분적이고 선택적입니다
사단,선거 및 예정
은혜에 의해 활성화 또는 자신의 장치에 왼쪽…
고뇌는 단지 주권 절대이다. 주권자는 더 이상 왕이다:그것은 큰 도시에서 낮은 방조에 거주. 그것은 침묵에 자신을 니트,
슬픔을 가린다. 두꺼운 감싸 웅크 리고,거기 기다립니다,거짓말
일반 공포를 칠 것이다 그 출현을 기다리고;하지만
한편,심지어 그렇게 슬픔은 경건히 모든 통과 온다 조롱,
그리고 모든있다.
에서 매우 높은 종류의 고요함을 휩쓸려 unpon 나와 얼어 나는 것 같았지만 나는 부담 알로프트에서 항공편의 머리와 unbodied
천사
롬 모양의 날개 폭 넓은 급습,하지만 그것보다 간단했다.
나는 불행하게하고 고통스럽게 버림 느낌,하나는 때에서와 같이
신의 존재.
그녀는 앉아 있었다,그녀는 공기에 갇혀 한 다리를 개최,그녀의 균열을 엽니 다
그러나 그녀는 떨어져 피부의 주름을 그리는 손가락을 사용 넓은.
그래서 그녀의"오래된 걸레와 파멸"나를 사랑,털이 핑크,
그냥 무시무시한 오징어처럼 삶의 전체.
"왜",나는 부드러운 톤의 말더듬,"왜 당신이 그 일을하고 있는가?»
"당신은 자신을 위해 볼 수있다"고 그녀는"나는 신이다"고 말했다.
그녀가 신이라고 말할 때 아이러니 한 건 아무 소용이 없다. 하지만
하나님은 공공 창녀로 생각하고 미친 사라-그,을 통해 볼
"철학"의 광학,전혀 의미가 없습니다. 슬픔은 상관없어
탈선시켜야 한다면,그는 단지 그의 마음을 사로 잡을 것입니다
불치병에 걸린 상처는 절대 어떤 것도
방법은,그것의 치료 될 것이다...어떤 사람이,그렇게 부상 당하면,이제까지 다른 상처의"죽을"기꺼이 것?
우리의 힘과 이해를 능가하는 것은 아무것도 없다면,
우리가 우리 자신보다 더 큰 것을 인정하지 않으면,
우리는 우리 자신에도 불구하고 것보다 큰,
모든 비용이 들지 않는 무언가,
그런 다음 우리는 우리가 노력으로 무의미한 순간에 도달하지 않습니다
이 모든 것은 우리의 힘에있는 동시에
우리는 막다 우리의 모든 힘을 발휘.
내가 너희에게 허락하지 않는 한,나의 하나님,오,나는 아무 말도 할 수 없다,
그리고 내가 네 신분을 얻을 때까지 아무 방향으로 이동할 수 있습니다.
주여,주여,주여,주께서 나를 권능으로 부르셨나이다
네 힘의,그리고 네 원인을 나타 내기 위해 네 은혜로 나를 잉태.
존재-존재-가 우리에게 부여되는 행위는 참을 수 없다
죽느니 견딜 수가 없는 법이지 그리고
죽음에서 죽는 것은 우리에게 주어진 동시에 우리에게서 빼앗아가는 것이다
우리가 죽어 가고 있다는 것을 우리에게 보이는 순간 우리 안에 존재하기 때문에,
이 막간 도중,지탱만큼을 통해 존재합니다
끔찍한 과잉,공포의 충만과 기쁨의 일치 할 때.
내가 전멸하기를 기다렸던 것처럼,내 안의 모든 것들은 내가 어떤 사람의 생명체보다 더 섬뜩한 존재인 듯 했다…
"Diabolus 농양":정신에 영향을 미치기에 있는 지성 결합
볏 소리와 오래된 소리에 의해 지원되는 감각.