Deborah Sasson & MCL — Danger in her eyes 가사 및 번역
이 페이지에는 Deborah Sasson & MCL의 노래 "Danger in her eyes"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser
Rien n’y fait
Menace ou priere
I’un parle bien
L' autre se tait
Et c’est l’autre que je prefere
Il n’a rien dit
Mais il me plait
It’s a replay in his memory of a haunting spanish melody
It’s always tha same
It’s so hard for him to realize he has killed the only love he
Prized
But he can’t be blamed
Danger in her eyes had him hypnotized
And he can’t resist the feeling
That set his heart reeling in the heat
As their bodies meet
And the story takes its end
He’s captured by the danger in her eyes
L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser
While she’s taken everything he gave
It was just his innocence she craved
She strung him along
It was plain she knew right from the start
She would be the master of his heart
A dangerous song
Danger in her eyes had him hypnotized
L’amour est un oiseau rebelle —
Danger in her eyes —
Que nul ne peut apprivoiser
Danger in her eyes —
Et c’sest bien en vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser
가사 번역
라무르 에스트 윤 오소 리벨 퀴 널네 푸트 알리보이저
그 후,우리는 다시 한 번 더 나아갈 수 있습니다.
리엔 니 파이트
위협 오우 프리에르
I'un parle bien
L'autre se tait
그 외에는 다른 어떤 것도 없습니다.
일나 리엔 디트
메이스 일 므 플라잇
잊혀지지 않는 스페인 멜로디가 떠오르는
그것은 항상 동일합니다
그가 유일한 사랑을 죽였다는 걸 깨닫기 힘들어요
입상
그러나 그는 비난 할 수 없다
그녀의 눈에 위험이 그를 최면했다
그리고 그는 느낌을 저항 할 수 없다
더운 데서 심장을 낚아챘어
그들의 몸이 만나는 때
그리고 이야기는 그 끝을 소요
그녀는 그녀의 눈에서 위험에 의해 캡처
라무르 에스트 윤 오소 리벨 퀴 널네 푸트 알리보이저
그 후,우리는 다시 한 번 더 나아갈 수 있습니다.
그녀는 그가 준 모든 것을 촬영 한 동안
그녀가 갈망했던 건 그의 순수함일 뿐이야
그녀는 그를 따라 중독
그녀는 처음부터 바로 알고 있었다
그녀는 그의 마음의 주인이 될 것입니다
위험한 노래
그녀의 눈에 위험이 그를 최면했다
라무르 에스트 유엔 오이소 리벨 —
그녀의 눈에 위험 —
뜻쿨뇌 퓌트 업실 라이저
그녀의 눈에 위험 —
이 두 가지 방법이 있습니다.
에스일 루이 수녀원 리퓨저