Deutsche Volkslieder — Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian 가사 및 번역

이 페이지에는 Deutsche Volkslieder의 노래 "Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Wenn beim Alpenglühen wir uns wiedersehn.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
Die ich nie vergessen kann.

Wenn des Sonntags früh um Viere die Sonne aufgeht,
Und das Schweizer Madel auf die Alm aufgeht,
Bleib ich ja so gern
am Wegrand stehn, ja stehn,
Denn das Schweizer Madel sang so schön.

Blaue Blumen dann
am Wegrand stehn, ja stehn,
Und das Schweizer Madel sang so schön.

Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian,
Wenn beim Alpenglühn wir uns wiedersehn.
Mit ihren ro-ro-ro-roten Lippen fing es an,
Die ich nie vergessen kann.

In der ersten Hütte, da haben wir zusammen gesessen
In der zweiten Hütte, da haben wir zusammen gegessen
In der dritten Hütte hab' ich sie geküsst
Keiner weiß, was dann geschehen ist.

가사 번역

예,예,그래서 파란색,파란색,우리가 알프스 빛에 다시 만날 때 계절이 피는 파란색.
로로-로-로-레드 립부터 시작했지 내가 절대 잊을 수 없는 입술

면 상승한 일요일에 초기 개시,그리고 스위스의 Madel 상승을 산 목장에서,내가 좋아하는 스탠드,길가에 의해 예 서 있기 때문에,스위스 Madel 그래서 노래 아름답게 보입니다.

블루 꽃은 예 스탠드,길가에 서서,스위스 마델은 너무 아름답게 노래했다.

예,예,그래서 파란색,파란색,우리가 알파인 글로우에서 다시 만날 때 계절이 피어납니다.
로로-로-로-레드 립부터 시작했지 내가 절대 잊을 수 없는 입술

에서 첫 번째 오두막에 우리는 함께 앉아서 두 번째는 오두막,거기에 우리는 함께 먹고 세 번째 내가 헛 스 그녀의 아무도 그 다음에 무슨 일이 일어났.