Diamanda Galas — L'Heautontimoroumenos (1857) (Self-Tormentor) 가사 및 번역

이 페이지에는 Diamanda Galas의 노래 "L'Heautontimoroumenos (1857) (Self-Tormentor)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

No rage, no rancor: I shall beat you
As butchers fell an ox
As Moses smote the rock in Horeb—
I shall make you weep
And by the waters of affliction
My desert will be slaked
My desire, that hope has made monstrous
Will frolic in your tears
As a ship tosses on the ocean—
In my besotted heart
Your adorable sobs will echo
Like an ecstatic drum
For I—am I not a dissonance
In the divine accord
Because of the greedy Irony
Which infiltrates my soul?
I hear it in my voice—that shrillness
That poison in my blood!
I am the sinister glass in which
The Fury sees herself!
I am the knife and the wound it deals
I am the slap and the cheek
I am the wheel and the broken limbs
Hangman and victim both!
I am the vampire at my own veins
One of the great lost horde
Doomed for the rest of my time, and beyond
«To laugh—and smile no more»

가사 번역

분노도 없고,분노도 없다.
정육점들이 황소를 떨어뜨렸을 때
모세 가 호렙 에서 바위를 쳤을 때—
울게 해줄게
그리고 고통의 물에 의해
내 사막은 두드림됩니다
내 욕망,그 희망은 괴물을했다
당신의 눈물에 장난치며 놀아 것입니다
배를 바다 위에 던지면서—
내 마음을 사로 잡았습니다
당신의 사랑스러운 흐느낌이 에코됩니다
황홀케 하는 드럼 같이
난 불협화음이 아니야
신성한 협정
욕심 아이러니 때문에
어떤 내 영혼에 침투?
나는 내 목소리로 듣고—그 날카로운
그 독약을 내 피 속에 넣었어!
난 불길한 유리야
퓨리는 자신을 본다!
난 칼이고,상처는 거래
나는 뺨과 뺨
나는 바퀴와 부러진 사지입니다
교수형 집행 인과 피해자 모두!
난 내 혈관의 뱀파이어야
위대한 잃어버린 무리 중 하나
내 시간의 나머지 부분에 대한 운명,그리고 넘어
"웃음-더 이상 미소 없습니다»