Didier Barbelivien — Le trapéziste 가사 및 번역
이 페이지에는 Didier Barbelivien의 노래 "Le trapéziste"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il est monté à son échelle
les mêmes gestes que la veille
après les lions, les éléphants
semblables et toujours différents
muscles tendus, plus un soupir
d’une barre à l’autre dans un sourire
tendre les bras aux rayons blancs
a sa partenaire qui l’attend
tout de s'élancer vers l’arrière
comme enroulé dans la lumière
la rattraper in extremis
comme au dessus d’un précipice
il entend les bravos qui claquent
tel est le salaire du spectacle
qu’hier, ce soir, après demain
sa partenaire au bout des mains
la rattraper dans le grand vide
toujours stressé, toujours lucide
et voir avec satisfaction
qu’elle a repris sa position
il se balance, il se balance
a quoi il rêve, à quoi il pense
s’il se jette encore une fois
il a fini une fois
aucun filet ne l’attendait
quand s’est décroché le rivet
la foule a criée sa surprise
avant que son corps ne se brise
les clowns se sont précipités
pour le sauver, pour l’emporter
très vite les pompiers de service
et la stupeur dans les coulisses (2x)
l’orchestre a repris la musique
ne jamais laissé au public
ce sentiment de l’imprévu
car le spectacle continu
telle est la loi de nos destins
chacun l’a pleuré dans son coin
en ce lundi après-midi
le cirque boudrias à paris
viva la mort d’un trapéziste
parce que c’est encore être artiste
que de mourir en bout de piste
tombé du ciel par accident
viva l’amour au nom du cirque
la mort des hommes en magnifique
quand elle fait prendre tous les risques
pour faire applaudir un enfant
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
가사 번역
그는 그의 규모에 올랐다
전날과 같은 제스처였어요
사자,코끼리 후
유사하고 항상 다른
긴장 근육,플러스 한숨
바 에서 미소 에 바 에
팔을 흰 광선으로 늘리세요
그를 기다리는 그의 파트너에게
뒤로 튀는 모든 것
처럼 빛에 싸여
극단에서 잡기
침전물 위에 같이
그는 브라보 슬래 밍을 듣고
이 쇼의 급여입니다
만 어제,오늘 밤,내일 이후 하루
그의 손끝에서 그의 파트너
큰 공허함을 따라 잡기
항상 강조,항상 명쾌한
그리고 만족을 참조하십시오
그녀는 그녀의 위치를 재개했다
그는 스윙,그는 스윙
그가 꿈꾸는 것,그가 생각하는 것
그가 다시 자신을 던지면
그는 한 번 완료
어떤 그물 그를 기다리고 없었다
리벳 떨어져 온 않았다 때
군중은 그 놀라움을 소리 쳤다
그녀의 몸이 부서지기 전에
광대 돌진
그를 구하기 위해,그를 데려가기 위해
곧 소방관들이 당직하고 있어
그리고 장면 뒤에 무감각(2 배)
오케스트라가 음악을 점령했어
대중에게 절대 떠나지 않는다
의외 의외 이 감각
쇼가 계속되기 때문에
이것은 우리의 운명의 법칙
모두가 그의 구석에 울었다
월요일 오후
파리의 서커스 부드리아스
공중 그네 예술가의 죽음
여전히 예술가니까요
트랙 끝에 죽는 것보다
사고로 하늘에서 떨어진
이 서커스의 이름으로 비바 사랑
웅대 한 남자의 죽음
그녀가 모든 위험을 감수할 때
아이가 박수를 보낸다
(이 단어에 대한 단단 덕분에)