Die Fantastischen Vier — Dann mach doch mal 가사 및 번역
이 페이지에는 Die Fantastischen Vier의 노래 "Dann mach doch mal"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
erst im Halbschatten, dann mitten im Schwerferstrahl,
du hast die Schallplatten von uns Vieren bei dir im Regal,
fragst dich: «Was machen solche Halbgötter eigentlich Privat?
Michi Beck:
Sind das nicht alles Arschlöcher: machen die einen auf Large?"
Und wenn du könntest würdest du uns wirklich gerne malf ragen, wie das damals
so war nach 'nem verdammt harten Tag, noch vor ganzen Millionen oder dem
Plattenvertrag.
Smudo:
Hatten wir an was zu knabbern? Ham' wir uns durchgebissen?
Waren wir, wie du, hart am Ackern oder nur einfach gerissen?
Willst eigentlich keinen dissen, du willst es einfach wissen:
Haben wir alle verarscht und dich am Ende beschissen?
Alle:
Ist es wie immer hinter den Kulissen jeder Gesellschaft?
Die einen streben nach Weltmacht, die anderen leben unter 'nem Zeltdach oder
stehen unter 'nem Wellblechdach;
doch alle sehen was das Geld macht.
Smudo:
Und sind wir auch so wie die, dann bist du nicht so wie wir
und wenn du so wärst wie wir, dann wärst du nicht so wie die,
Michi Beck:
das könnte dir nicht passieren, würdest dir treu bleiben,
Thomas D.:
würdest dich niemals verlieren und die Geschichte neu schreiben!
Dann mach doch mal — wer hat gesagt es wär leicht?
Dann mach doch mal — wenige haben’s erreicht.
Dann mach doch mal — es ist nun mal leider schwer,
doch jeder würd' es machen wenn es einfach wär.
Thomas D.:
Dann mach doch mal — Alter, dann nimm ihn doch flach,
stand alles offen, den hätt' sogar meine Oma gemacht,
ich hätt' getroffen im Schlaf, oder besoffen bei Nacht,
hätt' ihn direkt angenommen und dann:
zack, unter’s Dach!
Smudo:
Ich hätt' den Sack zugemacht und nicht so kläglich versagt,
ich weiß echt nicht, wofür wir der Depp denn täglich bezahlt?
Alle:
Das ist doch echt’n Skandal, denen ist doch alles egal
und jede Wette hätte man mich halt mal vorher gefragt,
Michi Beck:
dann hätten wir jetzt nicht verloren, sondern die da oben,
es wird Zeit, dass wir unseren Teil wiederholen,
tut mir leid, muss mich wiederholen,
ich mach’s einfach wie Dieter Bohlen und verdien' Millionen!
Smudo:
Denn hätte ich soviel Knete, wär' selbst das Wetter perfekt
und wenn es hin und wieder regnet, ja dann regnet es Schecks.
Thomas D.:
Würde nur endlich entdeckt, welches Talent in mir steckt,
dann blieb ich «Leader of the Pack» und ging nie wieder weg!
Alle:
Jeder würd' es machen wenn es einfach wär.
Jeder würd' es machen wenn es einfach wär.
Es kann nicht jeder machen, denn es ist zu schwer,
denn jeder würd' es machen wenn es einfach wär.
가사 번역
첫째로 부분적인 그늘에서,그 후에 광속의 한가운데에서,
우리 네명의 기록을 가지고 있지?,
자신에게 물어보십시오:"그러한 반신 반인은 실제로 개인적으로 무엇을합니까?
미치 벡:
그들은 모두 똥구멍하지 않습니다:그들은 큰 하나를 수행합니까?"
그리고 만약 당신이 정말로 우리 말프 라겐을 좋아할 수 있다면,그때처럼
그래서 심지어 전체 수백만 전에,빌어 먹을 힘든 하루 후였다 또는
기록 거래.
Smudo:
우리가 먹을 거 있어? 물렸어?
우리가 너처럼 열심히 일했나 아니면 그냥 찢어진 거야?
정말 해부 싶지 않아,당신은 단지 알고 싶어:
우리 모두 널 엿먹인거야?
모두:
그것은 모든 사회의 장면 뒤에 항상 같은가요?
일부는 세계 힘을 위해 노력하고,다른 사람들은 텐트 지붕 아래 또는
골판지 지붕 아래 서;
그러나 모두가 돈이 무엇을 본다.
Smudo:
우리가 그들과 같으면 당신은 우리와 달라
네가 우리 같으면 그들과는 달랐을 거야,
미치 벡:
이것은 당신에게 일어날 수 없었다,당신에게 사실 머물 것,
토머스 디:
당신을 잃고 역사를 다시 작성하지 않을 것입니다!
그런 다음 그것을 할-누가 쉽게 될 것이라고 말했다?
그런 다음 그것을 할-몇 그것을 달성했다.
그런 다음 그것을 할-지금은 불행하게도 어려운 시간이다,
그러나 그것이 쉬운 경우에 모두가 그것을 할 것입니다.
토머스 디:
그런 다음 그것을 할-나이,다음 평면 걸릴,
모든 것이 열려 있었다,심지어 할머니는 할 것,
나는 내 잠에서 만난 것,또는 밤에 술에 취해,
직접 받아들이고:
잭,지붕 밑!
Smudo:
나는 가방을 닫고 그렇게 비참하게 실패하지 않았을 것이다,
난 정말 우리 뎁이 매일 지불 한 것을 몰라?
모두:
이 스캔들은 정말 아무것도 상관 없어
그리고 모든 내기 당신은 단지 전에 나에게 물었다 것,
미치 벡:
그런 다음 우리는 지금,하지만 거기에 사람을 잃은 것,
이제 우리는 다시 우리의 역할을 할 때입니다,
죄송합니다,자신을 반복해야합니다,
난 그냥 디터 볼렌처럼 그것을 수백만 달러를 벌!
Smudo:
내가 돈이 많으면 날씨도 완벽하니까
그리고 지금 비가 오면,네,수표를 비가.
토머스 디:
마침내 나에게 어떤 재능이 있는지 발견 할 것입니다,
그런 다음 나는"팩의 지도자"남아 다시는 떠나지 않았다!
모두:
그것이 쉬운 경우에 모두가 그것을 할 것입니다.
그것이 쉬운 경우에 모두가 그것을 할 것입니다.
너무 어렵 기 때문에 모두가 그것을 할 수 없습니다,
쉬운 일이라면 누구나 그러니까요