Diego El Cigala — Nieblas Del Riachuelo 가사 및 번역
이 페이지에는 Diego El Cigala의 노래 "Nieblas Del Riachuelo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Turbio fondeadero donde van a recalar,
barcos que en el muelle para siempre han de quedar.
Sombras que se alargan en la noche del dolor,
náufragos del mundo que han perdido el corazón.
Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar,
barcos carboneros que jamás van a zarpar.
Sordos cementerios de las naves que al morir,
sueñan sin embargo que a la mar han de partir.
Niebla del Riachuelo
amarrado al recuerdo
te sigo esperando.
Niebla del Riachuelo
de ese amor, para siempre,
me vas alejando.
Nunca más volvió,
nunca más la vi,
nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí.
Esa misma voz que dijo: «Adiós».
Niebla del Riachuelo
amarrado al recuerdo
te sigo esperando.
Niebla del Riachuelo
de ese amor, para siempre,
me vas alejando.
Nunca más volvió,
nunca más la vi,
nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí.
Esa misma voz que dijo: «Adiós».
Sueña, marinero, con tu viejo bergantin,
bebe tus nostalgias en el sordo cafetin…
Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi cancion;
llueve lentamente sobre tu desolacion…
Anclas que ya nunca, nunca mqs, han de levar,
bordas de lanchones sin amarras que soltar…
Triste caravana sin destino ni ilusion,
como un barco preso en la «botella del figon»…
(Gracias a Noemi por esta letra)
가사 번역
혼탁한 앵커리지 그들이 착륙하려는 곳,
선착장에 있는 보트는 영원히 남아있어
고통의 밤에 길어 그림자,
심장을 잃은 세계에서 온 카스타웨이들
바람이 울부 짖는 다리와 로프,
결코 항해하지 않을 석탄선.
귀머거리 선박 묘지 그들이 죽을 때,
그들은 바다에 가야하지만,꿈을.
스트림 안개
메모리에 묶여
난 여전히 당신을 기다리고 있어요.
스트림 안개
그 사랑의,영원히,
절 밀어내시는군요
그는 돌아 오지 않았다.,
다신 못 봤어,
다시는 내 옆에 내 이름을 자신의 음성 이름을하지 않았다.
그 같은 목소리가 말했다,"안녕."
스트림 안개
메모리에 묶여
난 여전히 당신을 기다리고 있어요.
스트림 안개
그 사랑의,영원히,
절 밀어내시는군요
그는 돌아 오지 않았다.,
다신 못 봤어,
다시는 내 옆에 내 이름을 자신의 음성 이름을하지 않았다.
그 같은 목소리가 말했다,"안녕."
꿈,선원,옛 베르간틴의 꿈,
귀머거리 카페틴에서 당신의 향수를 마셔…
항구에 비가 오는데;
그것은 당신의 탈옥에 천천히 비가 내립니다…
결코,결코 자주 묻는 질문,받아야하는 앵커,
풀 것이다 끈 없이 스낵바의 가장자리…
운명이나 환상없이 슬픈 캐러밴,
"피곤 병"에 갇혀 보트 등»…
(이 편지에 대한 Noemi 덕분에)