Dinah Shore — Ten Little Fingers 가사 및 번역

이 페이지에는 Dinah Shore의 노래 "Ten Little Fingers"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I sang of leaves, of leaves of gold
And leaves of gold there grew,
Of wind I sang, a wind there came
And in the branches blew.
Beyond the sun, beyond the moon,
The foam was on the sea,
And by the strand of Ilmarin
There grew a golden tree,
Beneath the stars of Elven-eve
In Eldamar it shone
In Eldamar beside the walls
Of Elven Tirion.
There long the golden leaves have grown
Upon the branching years,
While here beyond the Sundering Seas
Now fall the Elven tears.
O Lorien! The winter comes,
The bare and leafless day,
The leaves are falling in the stream,
The River flows away,
O Lorien! Too long I have dwelt
Upon this hither shore,
And in a fading crown has twined
A golden elanor.
But if of ships I now should sing,
What ship would come to me,
What ship would bear me ever back
Across so wide a sea?
(Printed by me-)

가사 번역

나는,잎,금 잎의 노래
그리고 금 잎이 자랐습니다,
내가 노래 한 바람의 바람이왔다
그리고 가지 불었다.
태양 너머,달 너머,
이 거품은 바다에 있었다,
그리고 일마린의 가닥에 의해
황금 나무는 성장,
엘프 이브의 별 아래
엘다마르에서는 빛났다
[엘다마르]에서 벽 옆
엘벤 티리온의
이 긴 황금 잎은 성장했다
분기 년에 따라,
여기 천둥 바다를 넘어
이제 엘프 눈물을 떨어 뜨리십시오.
오 로리앙! 겨울이 온다,
벌거벗은 잎이 없는 날,
잎이 흐르고 있어,
강은 멀리 흐릅니다,
오 로리앙! 너무 오래 나는 거
이 히더 해안에,
그리고 페이딩 크라운 트윈있다
황금의 엘리너
하지만 만약 배들이 지금 노래를 불러야 한다면,
어떤 함선이 나에게 올 것입니까,
어떤 함선이 나를 다시 받아 들일 것입니까
넓은 바다를 건너?
(나에 의해 인쇄하는-)