Divide The Day — Jeff Mechie...You Son Of A Bitch! 가사 및 번역

이 페이지에는 Divide The Day의 노래 "Jeff Mechie...You Son Of A Bitch!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

And I’m sorry for hurting you that way, my love.
To take a young girl’s heart and pushed you to the limit.
Forgive me with your holy, holy fragile hands.
It takes a strong girl’s heart to put you through what I did. (I did! I did!)
It’s a shame I, have took you, I took you for granted,
It’s a shame I, have took you, I took you for granted.
And I’m sorry for any lack of communication!
And I’m sorry for taking your life with a telephone cord!
This did not work out the way I planned!
As for you, this is only getting worse!
I rest my case! (I rest my case!)
I’m sorry! I’m sorry!
It’s a shame I, have took you, I took you for granted.
It’s a shame I, have took you, I took you for granted.
It’s a shame I, have took you, I took you for granted.
It’s a shame I, have took you, I took you for granted.
Cut wide open!
Thinner the water!
I’m sorry! I’m sorry!
I’m sorry! I’m sorry!
Cut wide open!
Thinner the water!
I rest my case! I rest my case!
I rest my case! I rest my case!
I rest my case!

가사 번역

널 그렇게 아프게 해서 미안해,내 사랑
어린 소녀의 마음을 빼앗고 당신을 한계까지 몰아넣었죠
당신의 거룩한,거룩한 깨지기 쉬운 손으로 용서.
내가 한 일을 겪게 하려면 강한 소녀의 마음이 필요해 (내가 그랬어! 내가 그랬어!)
그것은 내가 당신을 데려 갔다,부끄러운,나는 당연한 당신을 데려 갔다,
내가 널 데려가서 정말 유감이야
그리고 나는 통신의 부족에 대한 죄송합니다!
전화번호를 가지고 목숨을 걸어서 미안해!
이건 내가 계획한 방식이 아니야!
당신을 위해,이 단지 점점 더 악화된다!
나는 내 경우를 휴식! (나는 나의 경우를 휴식!)
미안 해요! 미안 해요!
내가 널 데려가서 정말 유감이야
내가 널 데려가서 정말 유감이야
내가 널 데려가서 정말 유감이야
내가 널 데려가서 정말 유감이야
넓게 잘라!
물 희석제!
미안 해요! 미안 해요!
미안 해요! 미안 해요!
넓게 잘라!
물 희석제!
나는 내 경우를 휴식! 나는 내 경우를 휴식!
나는 내 경우를 휴식! 나는 내 경우를 휴식!
나는 내 경우를 휴식!