Дмитрий Харатьян и С. Тарасова — Песня о любви 가사 및 번역

이 페이지에는 Дмитрий Харатьян и С. Тарасова의 노래 "Песня о любви"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Как жизнь без весны,Весна без листвы,
Листва без грозы,И гроза без молний?
Как годы скучны Без права любви
Лететь на призыв Или стон безмолвный твой.
Как годы скучны Без права любви
Лететь на призыв Или стон безмолвный твой.

Увы, не предскажешь беду,
Зови, я удар отведу!
Пусть голову сам за это отдам,
Гадать о цене не по мне, любимая...

Дороги любви У нас нелегки,
Зато к нам добры Белый мох и клевер.
Полны соловьи Счастливой тоски,
И вёсны щедры,Возвратясь на север к нам.
Полны соловьи Счастливой тоски,
И вёсны щедры,Возвратясь на север к нам.

Земля, где так много разлук
Сама повенчает нас вдруг.
За то, что верны Мы птицам весны,
Они и зимой нам слышны, Любимый мой.

가사 번역

봄 없는 생활 같이,잎 없는 봄,
번개가없는 뇌우,그리고 뇌우없이 잎?
사랑할 수 없는 세월이 얼마나 지루한지
전화 또는 자동 신음 비행을 할 수 있습니다.
사랑할 수 없는 세월이 얼마나 지루한지
전화 또는 자동 신음 비행을 할 수 있습니다.

아아,당신은 문제를 예측할 수 없습니다,
전화줘,내가 쏠게!
내가 그것을 위해 내 머리를 보자,
가격은 나를 위해,내 사랑을 아닌 것 같아요...

사랑의 도로는 우리에게 쉬운 일이 아닙니다,
그러나 화이트 이끼와 클로버는 우리에게 친절합니다.
나이팅게일은 행복한 그림으로 가득 차 있습니다,
그리고 봄은 풍부한,북쪽으로 돌아 우리에게.
나이팅게일은 행복한 그림으로 가득 차 있습니다,
그리고 봄은 풍부한,북쪽으로 돌아 우리에게.

분리가 너무 많은 땅
그녀는 갑자기 우리와 결혼 할 것입니다.
봄의 새들에게 진실된 존재,
겨울엔 들을 수 있어,내 사랑