Dominik Ofner — Nimm mei Herz mit 가사 및 번역

이 페이지에는 Dominik Ofner의 노래 "Nimm mei Herz mit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Du schaust mi so an, dass i nix mehr sagen kann.
Weil i innerlich g´spür, dass i diesmal verlier.
Du sogst loss mi gehen, du wirst mi nie verstehn,
du siehst immer nur di, aber mi siehst du nie.
I hob da so oft wos vorglogen, 1000-mal, host du ma vaziehn.
Und i hob mi nur selber betrogn, oba di hob i nie!
Und wannst gehst nimm mei Herz mit oba, drah di net um.
Weil i net wü, dass du mi so siehst.
Und wanns weh tut, schau noch vorn und denk nie mehr an mi!
Oba i vergiss di nie!
Die Tür is schon zua, die Lichter gehen aus.
Und i gspia tiaf in mia, jetzt is endgültig aus.
I riach no dein Duft, so als warst du no do.
Und i sieh die vor mir, als war des net wahr.
I hob so oft für die gelogen, 1000-mal, hab i da verziehn.
Und i hob mi nur selber betrogen, oba di, hob i nie!
Und wannst gehst nimm mei Herz mit oba, drah di net um.
Weil i net wü, dass du mi so siehst.
Und wanns weh tut, schau noch vorn und denk nie mehr an mi!
Oba i vergiss di nie!
Nimm mei Herz mit, nimm mei Herz mit, nimm mei Herz mit, nimm mei Herz mit nimm
es mit, wann du gehst!
(Dank an Maria für den Text)

가사 번역

내가 더 이상 말할 수 없도록 날 쳐다봐
이 시간을 잃어 내부적으로 느끼기 때문에.
당신은 서그 스트 손실 미 이동,당신은 결코 이해하지 못할 것이다,
디디만 보지만 미는 못 보잖아
나는 너무 자주 wos 가 미리 거짓말 1000 번,호스트 당신 엄마 vaziehn 입니다 들어 올렸다.
그리고 나는 미 만 내 자신을 속여 제기,오바 디 내가 결코 제기!
오바,드라디 그물 음과 메이 하트를 취할 갈 때.
날 그렇게 보지 않았으면 하니까
그리고 아팠을 때,앞을 보시고 다시는 미를 생각하지 마십시오!
오바 나는 디를 결코 잊지 않는다!
문은 이미 닫혀있고,불이 꺼져있어요.
그리고 미아에있는 지피아 티아프는 이제 마지막으로 꺼져 있습니다.
냄새도 안 나
그리고 내 앞에 그물 진짜처럼 하나를 참조하십시오.
거짓말에 대해 여러 번 들었고,1000 번,그 이후로 용서했습니다.
그리고 난 미 그냥 내 자신을 속여 제기,오바 디,나는 결코 제기!
오바,드라디 그물 음과 메이 하트를 취할 갈 때.
날 그렇게 보지 않았으면 하니까
그리고 아팠을 때,앞을 보시고 다시는 미를 생각하지 마십시오!
오바 나는 디를 결코 잊지 않는다!
메이 심장을 메이 심장을 메이 심장을 메이 심장을
당신이 갈 때 그것!
(텍스트 마리아 덕분에)