Dominique A — Les Enfants Du Pirée 가사 및 번역

이 페이지에는 Dominique A의 노래 "Les Enfants Du Pirée"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Noyés de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux s’en vont chantant
Griffant le ciel à coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux font du beau temps
Dans les ruelles d’un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets claquent au vent
Et faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants dansent gaiement
Mon dieu que j’aime ce port du bout du monde
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Mon dieu que j’aime sous leurs bonnets oranges
Tous les visages d’anges des enfants du Pirée
Je rêve aussi d’avoir un jour
Un enfant, deux enfants, trois enfants jouant comme eux
Le long du quai flâne toujours
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
De notre amour on se fera
Un amour, dix amours, mille amours noyées de bleu
Et nos enfants feront des gars
Que des filles un beau jour à leur tour rendront heureux
Mon dieu que j’aime ce port du bout du monde
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Mon dieu que j’aime sous leurs bonnets oranges
Tous les visages d’anges des enfants du Pirée

가사 번역

그리스 하늘 아래 파랑에 익사
한 배,두 배,세 척의 배가 노래합니다
부리로 하늘을 긁는
한 새,두 새,세 새 좋은 날씨 확인
골목길에서
플랩 1 개,플랩 2 개,플랩 3 개가 바람을 맞 춥니 다
그리고 라운드 만들기
한 아이,두 아이,세 아이들은 유쾌 춤
나의 하나님 나는 세계의 끝에서이 포트를 사랑
황금 반사와 함께 태양이 홍수 수 있습니다
나의 하나님 나는 그들의 오렌지 컵 아래 사랑
피레우스의 아이들 천사의 모든 얼굴
나는 또한 하루를 갖는 꿈
한 아이,두 아이,세 아이들이 그들처럼 연주
도크를 따라 항상 산책합니다
선원 한 명,선원 두 명,모험심이 많은 선원 세 명
우리가 만들 것입니다 우리의 사랑의
한 사랑,열 사랑,천 사랑이 푸른에서 익사
그리고 우리 아이들은 사람을 만들 것입니다
그 여자 한 아름다운 하루 차례로 행복 할 것이다
나의 하나님 나는 세계의 끝에서이 포트를 사랑
황금 반사와 함께 태양이 홍수 수 있습니다
나의 하나님 나는 그들의 오렌지 컵 아래 사랑
피레우스의 아이들 천사의 모든 얼굴