Doris Day — Life Is Just A Bowl Of Cherries 가사 및 번역
이 페이지에는 Doris Day의 노래 "Life Is Just A Bowl Of Cherries"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
People are queer, they’re always crowing, scrambling and rushing about
Why don’t they stop someday, address themselves this way?
Why are we here? Where are we going? It’s time that we found out
We’re not here to stay; we’re on a short holiday
Life is just a bowl of cherries
Don’t take it serious; it’s too mysterious
You work, you save, you worry so
But you can’t take your dough when you go, go, go
So keep repeating it’s the berries
The strongest oak must fall
The sweet things in life, to you were just loaned
So how can you lose what you’ve never owned?
Life is just a bowl of cherries
So live and laugh at it all
Life is just a bowl of cherries
Don’t take it serious; it’s too mysterious
At eight each morning I have got a date
To take my plunge 'round the Empire State
You’ll admit it’s not the berries
In a building that’s so tall
There’s a guy in the show, the girls love to kiss
Get thousands a week just for crooning like this
Life is just a bowl of… aw, nuts!
So live and laugh at it all!
가사 번역
사람들은 퀴어,그들은 항상 까마귀,스크램블링에 대해 서두르고있어
언젠간 멈춰서 이런 식으로 대처하는 게 어때요?
여긴 왜 온 거야? 어디 가는 거야? 이제 알게 될 시간이야
우리는 여기에 머물 수 없습니다;우리는 짧은 휴가에있어
인생은 체리 한 그릇입니다
그것은 심각한하지 마십시오;너무 신비
당신은 일,당신은 저장,당신은 너무 걱정
하지만 갈 땐 돈 못 받아
그래서 계속 반복하면 열매입니다
최강의 오크는 반드시 쓰러져야 한다
인생의 달콤한 것,당신에게 그냥 대여되었다
그래서 당신은 어떻게 당신이 소유 한 적이 무엇을 잃을 수 있습니까?
인생은 체리 한 그릇입니다
그래서 살고 모든 웃음
인생은 체리 한 그릇입니다
그것은 심각한하지 마십시오;너무 신비
매일 아침 8 시에 데이트 있어
엠파이어 스테이트
딸기가 아니라는걸 인정해
건물안에 너무 키가 큰
쇼엔 남자가 있어 여자애들은 키스를 좋아해
그냥이 같은 노래를 위해 일주일에 수천 받기
인생은 그냥...
그래서 살고 모든 웃음!