Dorn — Meer Der Verdammnis 가사 및 번역

이 페이지에는 Dorn의 노래 "Meer Der Verdammnis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich schwimme geschlagen und entkräftet
Auch andere schwimmen langsam mit oder ohne Ziel
Nich nah und nicht fern, an so manchen Pfad geheftet
Trotz Hoffnung verlieren sie aber jedes Spiel
Zu tief das Meer, um zu sehen den
Der tauchend, mit wenig Luft, blickt zum Licht
Der sterbend auf dem Grunde liegt, nah den Toten
Die nun zerschlagen, aber einst so schwammen wie ich
Manche fahren auf Schiffen, geleitet durch den Stern
Sicher und trocken an den Unteren vorbei
Blicken gierig nur nach anderen Schiffen in die Fern
Ein Schiff mit gleichem Ziel, mit gleicher Sklaverei
Denn fährt das Schiff nur mit Arbeit derer
Die einst frei schwammen und nun gefangen rudern
Ein Tribut für Brot und trockenes Warm
Das sie zahlen an ihre Ausbeuter Jahr um Jahr
Nur ganz oben am Himmel fliegen
Kann keiner derer, die sich unten bekriegen
Alle kämpfen im Meer der Verdammnis, des Lebens
Die Schlacht um Brot oder Gold oder des Todes Segen
Das Meer war schon immer da Und es wird niemals schwinden
Denn der Mensch ist das Meer und jenes Drama
Wo alle am Glanz des Goldes erblinden
Fliehen kannst du nicht
Entscheiden musst du dich
Amboss oder Hammer du kannst nur sein
In dieser scheinheiligen Welt — kalt wie Stein

가사 번역

나는 구타 및 소진 수영
또한 다른 사람은 또는 목표없이 천천히 수영
아니 근처 아니라 멀리,일부 경로에 붙어
희망에도 불구하고 그들은 모든 게임을 잃게됩
바다 깊은 곳에서
다이빙,작은 공기,빛을 보인다
죽은 자들과 가까운 땅에서 죽어가고 있는 자
누가 지금 박살,하지만 한 번 나 같은 수영
별에 의해 인도 선박에 일부 여행
더 낮은 과거 안전하고 그리고 건조하다
단지 거리에 다른 선박에 대한 탐욕스럽게 찾고
같은 목적을 가진 배,같은 노예 제도
의 노동 만 선박 항해
누가 한 번 무료 수영 지금 노를 젓는는 붙 잡았다
빵에 대한 찬사와 따뜻한 건조
올해 부당하게 부당하게 부당하게
그냥 하늘 위에 비행
아래 싸울 사람들 중 누구도 할 수 없다
천하의 바다에서의 모든 싸움,삶의
빵이나 금이나 죽음의 축복을 위한 전투
바다는 항상 거기에 있었고 결코 쇠퇴하지 않을 것입니다
남자는 바다와 그 드라마
모든 것이 황금의 화려 함을 눈 멀게 하는 곳
당신은 탈출 할 수 없다
결정해야 해
모루 또는 망치 당신은 단지 일 수 있습니다
이 위선적 인 세계에서—돌로 차가운