Downtown Singapore — Velvet Divorce 가사 및 번역
이 페이지에는 Downtown Singapore의 노래 "Velvet Divorce"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The bridge I’ve established
Has been crumbling down
This truthful wager
Has been taking me down
What can I do?
Honest, honestly?
What can I do?
This bridge is just too much for me to bare
To understand the love without the tears
And you possess the strength to make amends
And you passed it up
The wall I used to rest myself
Is irreplaceable
The thieves that took my thoughts
Relieved my soul
What can I do?
Honest, honestly?
What can I do?
This bridge is just too much for me to bare
To understand the love without the tears
And you possess the strength to make amends
And you passed it up
I will face your wake
And chase away my thoughts and all my dreams
Erase the past and all the memories
And build my life
The train is at its last stop
My time bomb ticks away
Leading with a last goodbye
Releases life
What can I do?
Honest, honestly?
What can I do?
What can I do?
Honest, honestly?
What can I do?
가사 번역
내가 설립 한 다리
아래로 무너지고 있다
이 정직한 내기
날 쓰러뜨렸어
나는 무엇을 해서 좋습니까?
솔직히,솔직히?
나는 무엇을 해서 좋습니까?
이 다리는 내가 벌거벗기엔 너무 많은데
눈물없이 사랑을 이해
그리고 넌 보상할 힘이 있어
그리고 당신은 그것을 통과
내가 쉬었던 장벽은
대체 할 수 없습니다
내 생각을 훔쳐간 도둑들
내 영혼을 안심시켰다
나는 무엇을 해서 좋습니까?
솔직히,솔직히?
나는 무엇을 해서 좋습니까?
이 다리는 내가 벌거벗기엔 너무 많은데
눈물없이 사랑을 이해
그리고 넌 보상할 힘이 있어
그리고 당신은 그것을 통과
나는 당신의 여파에 직면 할 것이다
그리고 내 생각과 모든 꿈을 쫓아
과거와 모든 기억 지우기
그리고 내 인생을 구축
열차가 마지막 정거장에 있어요
내 시한폭탄이 떨어져 간다.
마지막 작별 인사로 이어지는
생활을 풀어 놓습니다
나는 무엇을 해서 좋습니까?
솔직히,솔직히?
나는 무엇을 해서 좋습니까?
나는 무엇을 해서 좋습니까?
솔직히,솔직히?
나는 무엇을 해서 좋습니까?