Dublin Gospel Choir — Here I Am Lord 가사 및 번역

이 페이지에는 Dublin Gospel Choir의 노래 "Here I Am Lord"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I, the Lord of sea and sky,
I have heard My people cry.
All who dwell in dark and sin,
My hand will save.
I who made the stars of night,
I will make their darkness bright.
Who will bear My light to them?
Whom shall I send?
Here I am Lord, Is it I Lord?
I have heard You calling in the night.
I will go Lord, if You lead me.
I will hold Your people in my heart.
I, the Lord of snow and rain,
I have born my peoples pain.
I have wept for love of them, They turn away.
I will break their hearts of stone,
Give them hearts for love alone.
I will speak My word to them,
Whom shall I send?
Here I am Lord, Is it I Lord?
I have heard You calling in the night.
I will go Lord, if You lead me.
I will hold Your people in my heart.
I, the Lord of wind and flame,
I will tend the poor and lame.
I will set a feast for them,
My hand will save
Finest bread I will provide,
Till their hearts be satisfied.
I will give My life to them,
Whom shall I send?
Here I am Lord, Is it I Lord?
I have heard You calling in the night.
I will go Lord, if You lead me.
I will hold Your people in my heart.

가사 번역

나,바다와 하늘의 신,
내 사람들이 우는걸 들었어
어둡고 죄에 거하는 모든 사람들,
내 손을 살릴 거야
밤의 별을 만든 나는,
나는 그들의 어둠을 밝게 만들 것이다.
누가 그들에게 내 빛을 견딜 것인가?
나는 누구를 보낼 것인가?
여기 내가 주님이니,내가 주님이니?
당신이 밤에 전화 들었습니다.
당신이 나를 인도하면 나는 주님 께 갈 것입니다.
네 사람들을 마음 속에 안고 있을게
나,눈과 비의 신,
나는 나의 민족을 고통스럽게 만들었다.
나는 그들을 사랑 울었다,그들은 멀리 켭니다.
나는 그들의 돌을 부술 것이다,
그(것)들에게 사랑을 위한 마음을 혼자 주십시오.
나는 그들에게 내 말을 말할 것이다,
나는 누구를 보낼 것인가?
여기 내가 주님이니,내가 주님이니?
당신이 밤에 전화 들었습니다.
당신이 나를 인도하면 나는 주님 께 갈 것입니다.
네 사람들을 마음 속에 안고 있을게
나,바람과 불꽃의 신,
나는 가난하고 절름발이하는 경향이 있습니다.
나는 그들을 위해 잔치를 할 것이다,
내 손을 살릴 거야
내가 제공 할 최고의 빵,
그들의 마음이 만족 될 때까지.
나는 그들에게 내 인생을 줄 것이다,
나는 누구를 보낼 것인가?
여기 내가 주님이니,내가 주님이니?
당신이 밤에 전화 들었습니다.
당신이 나를 인도하면 나는 주님 께 갈 것입니다.
네 사람들을 마음 속에 안고 있을게