Ducu Bertzi — Pe cine si cate carari 가사 및 번역
이 페이지에는 Ducu Bertzi의 노래 "Pe cine si cate carari"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pe cine si cate carari las in urma nu-mi pasa
Trec singur prin lume desi cateodata m-apasa
Sunt vesel chiar daca stiu bine ca drumul se infunda
Voi merge spre zare si n-are decat sa se ascunda.
Cant fara sa-mi pese ca-i cineva sa m-asculte
Imi place doar toamna cand umblu prin frunzele multe
Visez o iubire ce n-a fost si nu e Desi tot mai rece si singur cararea ma suie.
Din carti nu raman cu nimic nu ma invata
Decat frumusetea padurilor cate-o povata
Mi-e sufletul pajiste, inima lunca si vie
Tristetile toate din lume mi-s scumpe, sa vie.
Cand beau din intinderi si gust din incinse izvoare
Nimic nu ma imbata mai mult decat umeda zare
De oameni mi-e drag cand departe de ei stiu ca unde
Si unde o mana invinsa de febra se-ascunde.
Dar nu-i nici lumina si nu-i nici durere prea aproape
De aceea m-asez langa tarmul cu vise si ape
De aceea pe cine si cate carari las in urma nu-mi pasa
Si-mi plac numai mie si numai cu florЇle-n casca.
가사 번역
누가 얼마나 많은 길을 떠나 나는 상관하지 않는다
나는 가끔 나를 누르면 비록 혼자 세계를 통해 이동
나는 도로가 막힌 것을 잘 알고 있지만 행복 해요
나는 밖으로 나가서 그는 단지 숨길 수 있습니다.
누가 내 말을 듣든 상관없어
나는 많은 잎을 통해 걸을 때 가을을 좋아합니다
내가 아니었다 심지어 쿨러 혼자 경로가 나를 올라있다 사랑의 꿈.
내가 남긴 책들 중에서 그들이 가르쳐준 건 아무것도 없어
숲의 아름다움 보다
내 영혼은 초원,내 마음은 초원이며 살아 있습니다
세상 모든 슬픔은 내 사랑이야,살기 위해서
내가 한창에서 마실 때 온천에서 맛볼 때
아무것도 날 젖은 흘긋보다 더 술에 취해 가져옵니다
내가 사랑하는 사람들은 그들로부터 멀리 떨어져있는 곳을 알고 있습니다
그리고 열이 손이 숨 깁니다.
불도 없고 고통도 없어요
그래서 내가 해안에 꿈과 물이 있는 거야
그래서 누가 내가 얼마나 많은 길을 떠났는지는 상관하지 않습니다
그리고 나는 단지 나 자신 만 내 헬멧에 순진한 좋아한다.