Duke Ellington — Lady In Blue 가사 및 번역
이 페이지에는 Duke Ellington의 노래 "Lady In Blue"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There is a gay Lady in blue
haunting my dreams all the night thru.
She seems to creep into my sleep
day after day and nights without number
I see her rise right under my eyes
Out of blue shadows while I’m lost in slumber:
There in the dark she is so fair
but with the dawn she’s never there
For with the bright morning’s new light
I wake and find the dream I’ve had
in mind was a Lady in Blue
shadows of the night.
There is a gay Lady in blue
haunting my dreams all the night thru.
She seems to creep into my sleep
day after day and nights without number
I see her rise right under my eyes
Out of blue shadows while I’m lost in slumber:
There in the dark she is so fair
but with the dawn she’s never there
For with the bright morning’s new light
I wake and find the dream I’ve had
in mind was a Lady in Blue
shadows of the night.
가사 번역
이 게이 여자 에 블루
밤새 내 꿈을 끌려
그녀는 내 잠에 크리프 것 같다
수 없는 낮과 밤 후에 일
내 눈 바로 아래 그녀의 상승을 참조하십시오
파자마에서 길을 잃은 동안 푸른 그림자 중:
이 어둠 속에서 그녀는 너무 공정
하지만 새벽에 그녀는 결코 거기에 있지 않습니다
밝은 아침의 새로운 빛으로
내가 가진 꿈을 찾아서
마음 속에 파란 여인이 있었다
밤의 그림자.
이 게이 여자 에 블루
밤새 내 꿈을 끌려
그녀는 내 잠에 크리프 것 같다
수 없는 낮과 밤 후에 일
내 눈 바로 아래 그녀의 상승을 참조하십시오
파자마에서 길을 잃은 동안 푸른 그림자 중:
이 어둠 속에서 그녀는 너무 공정
하지만 새벽에 그녀는 결코 거기에 있지 않습니다
밝은 아침의 새로운 빛으로
내가 가진 꿈을 찾아서
마음 속에 파란 여인이 있었다
밤의 그림자.