East Of The Wall — Fool's Errand 가사 및 번역

이 페이지에는 East Of The Wall의 노래 "Fool's Errand"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

As it all falls down, and everything burns, the meek have their day
It seems you’ve found your way down
Slip into this void. This longing brought suffering
We speak in bitter tongues
A stone is the crux of a wall. Its burden lies in weight
Lowly, we bask in omens, and dream of what reality was
Beholden to a paradise broken, dream of what reality was
Slowly, we bend so slowly
As we descend the walls that seem so sloped call forth my way
We bend so slowly. I won’t stay or carve my name
You were tied to the weight of this failure
We sink in through reverie
In quiet moments I prayed for this day
In weaker moments I rued this day
In desperation I gave way
What would I do to be rid of this?
Head down, back to wind, what would I do?
Forget this weight
This day was yours to take, heads down
Backs to the wind, beating back the deluge endlessly
We need something to hold as the light fades away

가사 번역

모든 것이 무너지고,모든 것이 화상으로,온유함은 그들의 날을 보냅니다
그것은 당신이 당신의 길을 찾은 것 같습니다
이 공허함에 슬립. 이 갈망은 고통을 가져왔다
우리는 쓴 방언으로 말한다
돌은 벽의 핵심입니다. 그것의 부담은 무게에 있습니다
롤리,우리는 징조 느끼고,현실은 무엇의 꿈
현실의 꿈이 부서진 낙원에게
천천히,우리는 천천히 구부러진다
우리가 성벽을 내려갈때,내 길을 향해 이렇게 비방하는 것처럼 보이는구나.
천천히 구부러져 난 남아서 내 이름을 짓지 않을 거야
넌 실패에 묶여있었어
우리는 몽상가를 통해 침몰
조용한 순간에 나는 이 날을 위해 기도했다
약한 순간에 나는이 날 파열되었다
절망에 나는 방법을 준
이걸 없애기 위해 내가 뭘 해야 할까?
머리 숙여,다시 바람,나는 무엇을 할 것인가?
이 무게를 잊으십시오
이 날은 당신이 취할 머리를했다
끝없이 홍수를 다시 치고 바람에 백업
빛이 사라지면 막을 게 필요해