Ecos del Rocio — Al Son de los Tamboriles 가사 및 번역
이 페이지에는 Ecos del Rocio의 노래 "Al Son de los Tamboriles"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Madre, ¿por qué hablas sola
mientras limpias el soberao?
Por los años que has cumplio,
por esas cosas que pasan
entre guardao y escondío.
Tengo los botos en casa
de aquel tu primer camino.
De aquel mi primer camino,
un veinticuatro calzaba,
fíjate qué peregrino.
Me imagino que hacen gracia
mis pisadas entre ecualiptos y pinos.
Latió mi corazoncillo
al son de los tamboriles.
Una salve fue la nana
al son de los tamboriles.
Entre sueños yo jugaba
con el niño de la Virgen.
Dime por qué los frontiles
tienen su nombre bordao.
Qué gorrilla tan pequeña.
Quién cortó esa media manta.
Quién cruzó del niño el Quema.
Quién iba a verla descalza
teniendo alpargatas nuevas.
Teniendo alpargatas nuevas.
Al paso de aquella gente
fui dibujando la senda,
y sentí que caminabas en mi vientre
de jara y de luna llena.
Latió mi corazoncillo
al son de los tamboriles.
Una salve fue la nana
al son de los tamboriles.
Entre sueños yo jugaba
con el niño de la Virgen.
Madre, vende la carreta
que yo te llevo conmigo.
Aunque no vaya al Rocío,
ella no es agua pasada
aunque me vaya contigo.
Esa carreta en mi casa
no estorba ni coge sitio.
No estorba ni coge sitio.
Los bueyes que la llevaban
rumiaban bajo los pinos,
y recuedo que a su sombra
tú jugabas en las paras del camino.
Latió mi corazoncillo
al son de los tamboriles.
Una salve fue la nana
al son de los tamboriles.
Entre sueños yo jugaba
con el niño de la Virgen.
Madre yo quiero ayudarte
a limpiar el soberao.
Y subiendo la escalera
vi el reflejo de una llama,
le pregunté lo que era,
era el quinqué que alumbraba
tu carita rociera.
Tu carita rociera.
Cuántos recuerdos guardaba
aquel cajón de madera:
la gorrilla, el quinqué,
aquella manta, los botos y la carreta.
Latió mi corazoncillo
al son de los tamboriles.
Una salve fue la nana
al son de los tamboriles.
Entre sueños yo jugaba
con el niño de la Virgen.
가사 번역
어머니,왜 혼잣말 하세요?
주권자를 치우는 동안?
오랫동안,
그런 일이 있기 때문에
가드와 숨기기 사이.
집에 눈물이 났어.
그 첫 번째 경로에서.
그 첫 번째 경로에서,
스물 네 신발,
필그림 좀 봐
나는 그들이 재미있어 상상한다.
적도와 소나무 사이에 내 발자국입니다.
내 심장 박동
드럼 소리.
살보는 나나였다
드럼 소리.
내가 연주 꿈 사이
처녀의 아이와 함께.
왜 전선을 말해
그의 이름은 사창가에요
이 얼마나 작은 모자.
누가 그 반 담요를 잘라.
불타는 아이에게서 넘어간 사람
맨발로 그녀를 볼 수있는 사람
새로운 에스파듀 있습니다.
새로운 에스파듀 있습니다.
그 사람들의 발자취 속에서
나는 길을 그려 가고 있었다,
그리고 난 당신이 내 배를 걸어 느꼈다
자라와 보름달
내 심장 박동
드럼 소리.
살보는 나나였다
드럼 소리.
내가 연주 꿈 사이
처녀의 아이와 함께.
어머니,왜건을 판매
널 데려갈 거라고
이슬에 가지 않더라도,
물도 안 지났어요
내가 같이 가더라도
그 수레 내 집에
방해하거나 공간을 차지하지 않아요
방해하거나 공간을 차지하지 않아요
황소는 그녀를 운반
그들은 소나무 아래에 반추했다,
그리고 나는 그의 그림자에 그 기억
길에서 공연했잖아요
내 심장 박동
드럼 소리.
살보는 나나였다
드럼 소리.
내가 연주 꿈 사이
처녀의 아이와 함께.
어머니 나는 당신을 돕고 싶어
소버린 정화를 위해
그리고 계단 위로
나는 불꽃의 반사를 보았다,
나는 그것이 무엇인지 그에게 물었다,
퀸케가 불 붙은 게
당신의 바위 얼굴.
당신의 바위 얼굴.
그가 얼마나 많은 추억을 간직했는지
그 나무 서랍:
모자,퀸크,
그 담요,보트,카트.
내 심장 박동
드럼 소리.
살보는 나나였다
드럼 소리.
내가 연주 꿈 사이
처녀의 아이와 함께.