Edgar Oceransky — ¿Qué Habrá Sido De Ti? 가사 및 번역

이 페이지에는 Edgar Oceransky의 노래 "¿Qué Habrá Sido De Ti?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

A veces me pregunto
Dónde están las bocas mudas
Que escribieron con besos los secretos de mi amor
La candida ternura
Lo amargo y la dulzura
La urgencia y la locura
La paciencia y el perdón
Qué habrá sido de aquella
Que en los cuernos de la luna
Colgara su armadura y me entregara el corazón
Qué habrá sido de aquella
La chava una porteña
Que me clavara las espadas con una canción
Qué habrá sido de ti
La catirita de la Guaira
La morocha en Mar de Plata
La mulata de la Habana
La Lolita mexicana
Qué habrá sido de ti
La de la cara despintada
La remera deslavada
La mezclilla desgarrada
Con la boina del colegio en la mañana
Porque a veces
Sólo a veces me pregunto
Qué habrá sido de ti
Qué habrá sido de aquella que en medio de un apagón
Me dijo que volviera a orillas de su malecón
Qué habrá sido de aquella
La escuincla de la escuela
Que aunque yo fui el primero
Cuántas cosas me enseñó
Qué habrá sido de ti
La catirita de la Guaira
La morocha en Mar de Plata
La mulata de la Habana
La Lolita mexicana
Qué habrá sido de ti
La de la cara despintada
La remera deslavada
La mezclilla desgarrada
Con la boina del colegio en la mañana
Porque a veces muchas veces me pregunto
Qué habrá sido de ti

가사 번역

때때로 나는 궁금해
멍청한 입이 어디 있니
키스와 함께 쓴 내 사랑의 비밀
칸디다 부드러움
쓴 달콤한
긴급과 광기
인내와 용서
저 놈은 어떻게 된 거야?
달빛 뿔 속에서
그는 그의 갑옷을 걸어 나에게 그의 마음을 줄 것이다
저 놈은 어떻게 된 거야?
라차바 포르테냐
내 칼을 노래로 뭉개버리려고
너는 무엇이 될 것인가
가이라의 카티리트
마 드 플라타에서 라 모로 차
아바나의 물라토
멕시코 로리타
너는 무엇이 될 것인가
흐느끼지 않는 얼굴을 가진 사람
세탁 된 티셔츠
찢어진 청바지
아침 학교 베레모와 함께
때로는 때문에
그냥 가끔 궁금해
너는 무엇이 될 것인가
정전의 한가운데서
제방 해안으로 돌아가라고 했어요
저 놈은 어떻게 된 거야?
학교 학교
내가 처음 이었지만
그가 얼마나 많은 것을 가르쳐 줬는지
너는 무엇이 될 것인가
가이라의 카티리트
마 드 플라타에서 라 모로 차
아바나의 물라토
멕시코 로리타
너는 무엇이 될 것인가
흐느끼지 않는 얼굴을 가진 사람
세탁 된 티셔츠
찢어진 청바지
아침 학교 베레모와 함께
때로는 여러 번 궁금해하기 때문에
너는 무엇이 될 것인가