Edith Piaf — a l'enseigne de la fille sans coeur 가사 및 번역

이 페이지에는 Edith Piaf의 노래 "a l'enseigne de la fille sans coeur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Le ciel est bleu, le vent du large
Creuse la mer bien joliment
Vers le port montant à la charge
Galopent seize escadrons blancs
C’est un port tout au bord du monde
Dont les rues s’ouvrent sur l’infini
Mais de là comme la terre est ronde,
On ne voit pas les États-Unis.
Tout le monde s’en fout, y a du bonheur
Y a un bar chez Rita la blonde
Tout le monde s’en fout, y a du bonheur
À l’enseigne de la Fille Sans Coeur!
L’accordéon joue en majeur
Les refrains de ce vaste monde
Y a la belle blonde,
Cette rose en fleur,
À l’enseigne de la Fille Sans Coeur.
Dans ce petit bar, c’est là qu’elle règne
On voit flamber sa toison d’or
Sa bouche est comme un fruit qui saigne
Mais on dit que son coeur est mort
Pourtant les gars sont là, tout drôles:
Les petits, les durs, les malabars
Qui entrent en roulant des épaules
Y en a qui sont venus de drakkar.
Y en a d’Anvers, Y en a d’Honfleur,
Bourlinguant parfois jusqu’aux pôles
Ils la regardent, c’est tout leur bonheur,
Mais pas un ne connaît ses faveurs
L’accordéon joue en majeur
Tous les airs: les tristes, les drôles…
Y a des gars qui jouent leur bonheur
À l’enseigne de la Fille Sans Coeur.
Le patron connaissait la musique:
Il aimait le son des écus
Il disait à sa fille unique:
«Fuis l’amour, c’est du temps perdu!»
Mais un soir, la mer faisait rage…
On vit entrer un étranger
Aux beaux yeux d’azur sans nuages
C’est alors que tout a changé…
Il a regardé la fille sans coeur
Elle était comme un ciel d’orage
Quelqu’un a fait: «Y a un malheur»
On entendait battre les coeurs.
L’accordéon joue en mineur
Un refrain dans le vent sauvage
Y a une fille le visage en pleurs
À l’enseigne de la Fille Sans Coeur.
Il a dit: «C'est toi, ma divine!»
Elle répondit: «Je suis à toi…»
Il l’a serrée sur sa poitrine
Elle a pleuré entre ses bras.
Les autre alors mélancoliques
Sont partis avec un soupir…
Le vent chantait sur l’Atlantique
Pour ce coeur qui venait de s’ouvrir
Ils ont filé vers leur grand bonheur
Le patron dut fermer boutique
On l’a vu boire toutes ses liqueurs
À l’enseigne de la Fille Sans Coeur
Oui, mais l'État, cet accapareur,
Qu’a toujours les sens du comique
A mis le bureau du Percepteur
À l’enseigne de la Fille Sans Coeur…

가사 번역

하늘은 파란색,바다 바람
바다를 잘 파
부과되어야 하는 항구에
여섯 흰색 분대를 질주
세상의 끝에 있는 항구야
그의 거리가 무한대로 열립니다
하지만 거기에서 지구가 돌고 있습니다,
우리는 미국을 볼 수 없습니다.
모두가 행복이,걱정
리타네 술집이야
모두가 행복이,걱정
무정한 여자의 표시로!
아코디언 전공
이 광대한 세계의 코러스
아름다운 금발이 있습니다,
꽃이 만발한 장미,
무정한 소녀의 표식에서
이 작은 바에서,그녀는 군림 곳이다
우리는 그의 황금 양털 타오르는 것을 봅니다
입에서 피가 나오는 과일 같아요
하지만 심장이 죽었다고 하더군
하지만 여기 사람들은 모두 재미 있습니다:
작은,하드,말라바
누가 어깨를 굴러 입력
일부는 드라카에서왔다.
앤트워프,혼플리르,
때때로 폴란드에 버블 링
그들은 그녀를 보면,모든 행복입니다,
그러나 아무도 그의 호의를 모른다
아코디언 전공
모든 곡:슬픈,재미…
사람들이 행복을 노리고 있어요
무정한 소녀의 표식에서
보스는 음악을 알고 있었다:
그는 ECU 의 소리를 좋아했다
그는 그의 유일한 딸을 말하고 있었다:
"사랑에서 도망,그것은 시간을 낭비!»
그러나 어느 날 저녁 바다는 성난했다…
낯선 사람이 들어오는 걸 봤어요
구름 없는 아름다운 푸른 눈
그 때 모든 것이 바뀌었습니다…
그는 무정한 소녀를 보았다
그녀는 폭풍우 치는 하늘 같았다
누군가가 말했다:"불행이있다»
우리는 심장이 뛰는 소리를 들을 수 있었다.
아코디언은 마이너로 연주
야생의 바람에 한 코러스
여자애 울면서
무정한 소녀의 표식에서
그는 말했다:"그것은 당신입니다,나의 신!»
그녀는 대답했다,"나는 당신입니다…»
그는 그의 가슴에 그녀를 압착
그녀는 팔 사이에 울었다.
다른 하나는 우울
한숨으로 왼쪽…
대서양에서 바람이 불었지
이 심장을 위해
그들은 그들의 큰 행복에 달렸다
사장님이 가게 문을 닫았거든
술은 다 마신 거 봤어요
심장 없는 소녀의 표식에서
네,하지만 국가,이 하숙인,
코미디언의 감각은 항상 있어
수집가의 사무실을 넣어
심장 없는 소녀의 표식에서…