Edith Piaf — Les amants d'un jour 가사 및 번역

이 페이지에는 Edith Piaf의 노래 "Les amants d'un jour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Moi j´essuie les verres
Au fond du café
J´ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Il me semble encore
Les voir arriver…
Ils sont arrivés
Se tenant par la main
L´air émerveillé
De deux chérubins
Portant le soleil
Ils ont demandé
D´une voix tranquille
Un toit pour s´aimer
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Qu´ils ont regardé
D´un air attendri
La chambre d´hôtel
Au papier jauni
Et quand j´ai fermé
La porte sur eux
Y avait tant de soleil
Au fond de leurs yeux
Que ça m´a fait mal,
Que ça m´a fait mal…
Moi, j´essuie les verres
Au fond du café
J´ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
C´est corps contre corps
Qu´on les a trouvés…
On les a trouvés
Se tenant par la main
Les yeux fermés
Vers d´autres matins
Remplis de soleil
On les a couchés
Unis et tranquilles
Dans un lit creusé
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Avoir refermé
Dans le petit jour
La chambre d´hôtel
Des amants d´un jour
Mais ils m´ont planté
Tout au fond du cœur
Un goût de leur soleil
Et tant de couleurs
Que ça m´a fait mal,
Que ça m´a fait mal…
Moi j´essuie les verres
Au fond du café
J´ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Y a toujours dehors…
… La chambre à louer…

가사 번역

나 jessuie 안경
커피 바닥
할 일이 너무 많아
꿈을 꿀 수 있도록
그러나 이 장식에서
울고 평범한
그것은 여전히 나에게 보인다
보 그 도착…
그들은 도착했다
손을 잡고
깜짝 놀라게 하는 공기
두 체루빔의
태양 착용
그들은 물었다
조용한 목소리
피를 흘리는 지붕
이 도시의 중심부
그리고 나는 기억한다
그들이 봤다
던 공기 텐더
호텔 룸
황변 종이로
그리고 내가 닫을 때
그들에 문
너무 많은 태양이 있었다
그들의 눈 깊은 곳에서
그것은 나를 아프게합니다,
그것은 나를 아프게합니다…
나,제스이 더 안경
커피 바닥
할 일이 너무 많아
꿈을 꿀 수 있도록
그러나 이 장식에서
울고 평범한
그것은 몸에 대한 시체입니다
누가 그들을 발견…
우리가 찾았어
손을 잡고
눈을 감고
다른 아침을 향해
햇빛 가득
침대에 눕히자
유나이티드와 조용한
파헤쳐진 침대에서
이 도시의 중심부
그리고 나는 기억한다
닫혔습니다
작은 날에
호텔 룸
오늘의 연인
그러나 그들은 설치 마운트
마음 깊은 곳
태양의 맛
그리고 이렇게 많은 색깔
그것은 나를 아프게합니다,
그것은 나를 아프게합니다…
나 jessuie 안경
커피 바닥
할 일이 너무 많아
꿈을 꿀 수 있도록
그러나 이 장식에서
울고 평범한
항상 저 밖에 있어…
... 임대 방…